"روحاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espiritual
        
    • Rouhani
        
    • Ruhaní
        
    • psíquico
        
    • Rouhaní
        
    • Rohani
        
    • Rohaní
        
    • vidente
        
    • místico
        
    • psiquico
        
    • espiritista
        
    • espiritualidad
        
    • espiritualista
        
    • iraníes
        
    • divino
        
    De hecho, aproximadamente el 70% de las personas se identifican como miembros de una comunidad religiosa o espiritual. UN بلى، فحوالي 70 في المائة من الناس يقدمون أنفسهم كأعضاء في مجتمع ديني أو روحاني.
    No puede tener más de un consejero espiritual, dos abogados de la defensa, y hasta cinco adultos, amigos o parientes. Open Subtitles ربما لا يكون عنه أكثر من مستشار روحاني واحد محاميا دفاع و بحدود خسمة أصدقاء وأقارب بالغين
    El Presidente Rouhani se ha comprometido a reducir las restricciones a la libertad de expresión y a velar por la seguridad de la prensa. UN وقد تعهد الرئيس روحاني بالحد من القيود المفروضة على حرية التعبير، وكفالة الأمن للصحافة.
    El 4 de agosto, el Presidente Karzai asistió en Teherán a la ceremonia de toma de posesión del Presidente Hassan Rouhani de la República Islámica del Irán. UN 24 - وفي 4 آب/أغسطس، حضر الرئيس قرضاي في طهران تنصيب حسن روحاني رئيسا لجمهورية إيران الإسلامية،حسن روحاني، في طهران.
    En aquella primera ocasión, el líder supremo iraní, el ayatolá Alí Jamenei, había prohibido a Jatamí hablar con los estadounidenses. Pero esta vez, Ruhaní actuó con la bendición de Jamenei. News-Commentary ما الذي تغير إذن؟ آنذاك، كان المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي يحظر على خاتمي التحدث مع الأميركيين. أما روحاني فقد تحرك على النقيض من ذلك بمباركة خامنئي.
    Los policías piensan que soy psíquico, y ahora estamos investigando un secuestro. Open Subtitles حسنا تعتقد الشرطة أَنني روحاني والآن نحن نُحقّقُ في قضية إختِطاف.
    Rouhaní parece haber detenido la expansión del imperio económico del Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Iraní. Su comandante, el general Mohammad Alí Jafari, ha expresado en público su hostilidad al gobierno de Rouhaní, mientras que el general Hasán Firouzabadi, Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, ha respondido expresando su apoyo al Presidente. News-Commentary ومع هذا فإن التوتر يجيش تحت السطح. ويبدو أن روحاني نجح في إيقاف توسع إمبراطورية الحرس الثوري الاقتصادية. وقد أعرب قائد الحرس الثوري الجنرال محمد علي جعفري علناً عن عداوته لإدارة روحاني، في حين رَدّ الجنرال حسن فيروزبادي رئيس أركان القوات المسلحة بالإعراب عن دعمه للرئيس.
    Me había transportado del mundo material al mundo espiritual. TED بإمكانها أن تأخذك من عالمك المادي إلى عالم روحاني.
    Y me ayudaron a tener una conexión espiritual que desafortunadamente, mi Bar Mitzvah no me produjo. TED وساعدتني للحصول على اتصال روحاني ولسوء الحظ لم أصل لهذا الاتصال في طقوس البلوغ اليهودية.
    El líder de China, Mao Zedong, escribió un manual de pimpón, y describió el deporte como "un arma nuclear espiritual". TED وقام رئيس الصين، ماو زيدونغ، بكتابة دليل كامل حول البينج بونج، وسمى هذه الرياضة: "سلاح نووي روحاني."
    Nos proyectamos a unos 20 años más tarde, y me encuentro con que me transformé en una persona sumamente espiritual, pero estaba desorientada, TED لنذهب إلى ما بعد مرور أكثر من 20 سنة، اكتشفت أنني شخص روحاني بشدة، ولكني كنت أتخبّط.
    La situación actual es propicia, pues el Presidente Rouhani fue elegido con el mandato del pueblo iraní de introducir cambios. UN ثم خلص إلى القول بأن الحالة الراهنة تشكّل منطلقاً لفرصة سانحة لأن الرئيس روحاني تم انتخابه على أساس ولاية كلّفته من جانب الشعب الإيراني بالعمل على التغيير.
    58. El Presidente Rouhani había designado un Asistente Especial para los Grupos Étnicos y las Minorías Religiosas. UN ٥٨- وعين الرئيس روحاني مساعداً خاصاً لشؤون الأقليات الإثنية والدينية.
    60. Desde la entrada en funciones del Gobierno de Hassan Rouhani se habían registrado notables avances en la promoción de la prensa. UN ٦٠- وقد أُحرِز تقدم كبير في النهوض بالصحافة منذ تولي حكومة حسن روحاني السلطة.
    Por último, ahora que ya ejerce como Presidente el moderado Ruhaní, un ataque militar de los EE.UU. podría socavar una oportunidad de oro para los Estados Unidos y el Irán de alcanzar una solución para salvar la cara (de las dos partes) respecto del programa nuclear del Irán. News-Commentary وأخيرا، مع تنصيب الرجل المعتدل روحاني رئيساً الآن، فإن الضربة العسكرية الأميركية قد تقوض فرصة ذهبية لكل من أميركا وإيران للتوصل إلى حل يحفظ للجميع ماء أوجههم بشأن البرنامج النووي الإيراني.
    Las luchas intestinas entre conservadores y dentro del CGRI se intensificaron en los últimos días antes de las elecciones y, con la sorprendente victoria de Ruhaní en la primera vuelta –y la negativa de Jamenei a apoyar a ninguno de los dos candidatos–, las dos facciones del CGRI perdieron. News-Commentary وفي الأيام القليلة الأخيرة قبل الانتخابات تزايدت حدة الاقتتال بين المحافظين وداخل الحرس الثوري الإيراني. وبعد فوز روحاني المفاجئ في الجولة الأولى ــ ورفض خامنئي إعلان دعمه لأي من المرشحين ــ كانت الخسارة من نصيب فصيلي الحرس الثوري الإيراني.
    Dice que es un psíquico que trabaja para ustedes. Open Subtitles هو يَدّعي ان يَكُونَ روحاني لقسمِكَ. اعذرني؟
    Porque sabe que soy un fraude porque me gano la vida como psíquico. Open Subtitles لأنها تعرف أنني محتال لأنني أعمل كوسيط روحاني
    TEHERÁN – El Presidente Hasán Rouhaní marcó recientemente el final de este primer año en su cargo no sólo con sonrisas, sino también con más pruebas de sus gestiones con miras a la reforma interior y la reorientación geoestratégica. En el caso del Irán, esos dos imperativos han ido a la par durante mucho tiempo. News-Commentary طهران ــ قبل أيام، احتفل الرئيس الإيراني حسن روحاني بإتمام عامه الأول في المنصب، ليس فقط بتوزيع الابتسامات، بل وأيضاً بتقديم المزيد من الأدلة التي تبرهن على جهوده في الإصلاح الداخلي وإعادة توجيه الميول الجيوستراتيجية. وفي حالة إيران، فإن هاتين الضرورتين كانتا تسيران لفترة طويلة جنباً إلى جنب.
    Este año se cumple el décimo aniversario del inicio de negociaciones sobre el programa nuclear iraní entre los ministerios de asuntos exteriores de Irán y de un triunvirato europeo formado por Alemania, Francia y el Reino Unido. Yo estuve presente en representación de Alemania, y Rohani estuvo como jefe de la delegación iraní. News-Commentary يصادف هذا العام الذكرى العاشرة لإطلاق المفاوضات، على مستوى وزراء الخارجية، بين إيران والثلاثي الأوروبي ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة بشأن البرنامج النووي الإيراني. وقد حضرت تلك المناسبة ممثلاً لألمانيا؛ وكذلك حضرها روحاني الذي قاد الوفد الإيراني.
    En la rueda de prensa posterior a las elecciones, Rohaní reiteró su compromiso de recalibrar las relaciones de Irán con el resto del mundo. Prometió mayor apertura y reparar la posición internacional del país. News-Commentary وفي مؤتمر صحفي عقده في أعقاب الانتخابات، أكد روحاني على وعده بإعادة تقويم علاقات إيران بالعالم. ووعد بقدر أعظم من الانفتاح وإصلاح مكانة البلاد على المستوى الدولي، وعرض المزيد من الشفافية في ما يتصل بالبرنامج النووي من أجل استعادة ثقة المجتمع الدولي.
    Soy vidente, y somos muy valiosos para este museo. Open Subtitles كما ترى، أنا وسيط روحاني ونحن ثمينان جدًا لهذا المتحف
    Pensaba que quizás tendría que estar bendecida o tener algo místico o algo así. Open Subtitles ظننت أنها قد تكون مياه مُقدسة أو شيء روحاني او ما شابه.
    Estoy borracho. Es el alcohol. No hay nada psiquico en esto. Open Subtitles أنا ثملة،هذا تأثير الكحول، لا شيء روحاني يتعلق بالأمر.
    La llevo a mi espiritista y volvemos para el ensayo de mañana. Open Subtitles سآخذها إلى روحاني وسنعود بوقت التمارين غداً
    Habrá una clase de espiritualidad sufi esta noche. Open Subtitles هناك متخصص روحاني صوفي سيعلمنا الحديث الليلة
    Sí, durante el movimiento espiritualista... la gente tenía sesiones y esas cosas. Open Subtitles نعم، خلال حركات روحاني ... الناس لم جلسات تحضير الأرواح.
    Para tener una presidencia exitosa, Rohani deberá cumplir su promesa de mejorar las condiciones de vida de los iraníes sin poner en riesgo a la República Islámica en el proceso. No le resultará fácil; incluso, puede que sea como querer resolver la cuadratura del círculo. News-Commentary وإذا كان روحاني يريد لنفسه النجاح في منصبه، فينبغي له أن يفي بوعده بتحسين الظروف المعيشية للمواطنين الإيرانيين دون تعريض الجمهورية الإسلامية للخطر في هذه العملية. ولن يكون تحقيق هذه الغاية سهلاً يسيرا؛ بل إن الأمر قد يرقى في الواقع إلى محاولة تحقيق المستحيل.
    Y por espíritu humano, no quiero decir nada divino, no quiero decir nada sobrenatural -- ciertamente no viniendo de este escéptico que soy. TED وبواسطة الروح البشرية لا اعني اي شيء " روحاني " ولا اقصد حدوث معجزات .. او خوارق فانا حتما لا أؤمن بهكذا امور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus