"رومانيا إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Rumania a
        
    • Rumania al
        
    • de Rumania
        
    • Rumania hasta
        
    • Rumania hizo referencia a
        
    • Rumania de
        
    • Rumania es
        
    Tras celebrar consultas adicionales, propongo que se añada a Rumania a la lista de países que aportan personal militar. UN وبعد إجراء مشاورات إضافية، فإنني أقترح إضافة رومانيا إلى قائمة البلدان المساهمة في البعثة.
    Premio " Cuadragésimo Aniversario de la admisión de Rumania a las Naciones Unidas " UN 1995 جائزة الذكرى السنوية الأربعين لانضمام رومانيا إلى الأمم المتحدة
    Al integrarse Rumania a la Unión Europea, la oficina de Europa Central adquirió carácter de organización no gubernamental nacional e independiente. UN وعند انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح مركز مكتب أوروبا الوسطى مركز منظمة غير حكومية مستقلة وطنية.
    Me complace mencionar que Rumania, al ocupar la Presidencia del Comité 1540, junto con los 14 colegas del Consejo de Seguridad, fue capaz de liderar los esfuerzos mundiales encaminados a impedir que ocurra el peor de los casos en cuestión de seguridad: que los terroristas lleguen a apoderarse de armas de destrucción en masa o materiales y tecnología conexas. UN وإنني فخور بأن رومانيا إلى جانب الزملاء الـ 14 في مجلس الأمن، تصدرت، بوصفها رئيسا للجنة، القرار 1540، الجهود العالمية الرامية إلى مواجهة أسوأ سيناريو أمني، وهو وقوع أسلحة الدمار الشامل، أو المواد والتقنية ذات الصلة في أيدي إرهابيين.
    El Sr. Ion Iliescu, Presidente de Rumania, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد إيون إيلييسكو، رئيس رومانيا إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    Si la exportación se puede hacer directamente desde Rumania hasta el país de destino final, la licencia de exportación se emite con restricciones de tránsito y/o transbordo. UN وإذا كان من الممكن التصدير مباشرة من رومانيا إلى بلد المقصد النهائي، فإن هذا يعني صدور ترخيص التصدير مقترناً بأمر يقيد نقل الشحنة نقلاً عابراً أو بطريق المسافنة.
    60. Save the Children Rumania hizo referencia a la información que señalaba que un gran número de niños romaníes estaban desnutridos y tenían problemas para acceder a la educación. UN 60- وأشارت منظمة إنقاذ الطفولة - فرع رومانيا إلى المعلومات التي تفيد بأن عدداً كبيراً من أطفال الروما يعانون سوء التغذية ويواجهون مشاكل في الحصول على التعليم.
    No obstante, existen las bases jurídicas para garantizar la promoción de la igualdad de oportunidades para la mujer, y la adhesión de Rumania a diversos instrumentos internacionales (Sra. Comaroschi, Rumania) de derechos humanos ha dado lugar a la revocación, enmienda y promulgación de leyes. UN وبالرغم من ذلك، فإن اﻷساس القانوني اللازم لضمان تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة قائم فعلا، وإن انضمان رومانيا إلى مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان قد أدى إلى إلغاء وتعديل واتخاذ القوانين.
    La adhesión de Rumania a los documentos antes citados forma parte de las actividades encaminadas a la universalización de la Convención y representa una contribución activa al fortalecimiento de las normas del derecho internacional humanitario. UN ويأتي انضمام رومانيا إلى الوثائق المذكورة أعلاه كجزء من الإجراءات الرامية إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية، وهو يشكل إسهاماً حيوياً في تعزيز معايير القانون الإنساني الدولي.
    La adhesión de Rumania a estos instrumentos es parte de las iniciativas para la universalización de la CAC y representa una activa contribución al fortalecimiento de las normas del derecho internacional humanitario. UN ويأتي انضمام رومانيا إلى هذه الوثائق كجزء من الإجراءات الرامية إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، وهو يشكل إسهاماً حيوياً في تعزيز معايير القانون الإنساني الدولي.
    Después de la adhesión de Rumania a la Unión Europea (2007), también pueden recurrir al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وبعد أن انضمت رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2007، أصبح ممكنا أيضا التماس سبل الانتصاف لدى محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    El Comité, por lo tanto, concluye que el autor no ha fundamentado, a efectos de la admisibilidad, que haya un riesgo real de que su familia y él vayan a ser expulsados de Rumania a la República de Moldova. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يثبت، لأغراض المقبولية، أن هناك خطر حقيقي لإعادة ترحيله هو وأسرته من رومانيا إلى جمهورية مولدوفا.
    Por tanto, el Comité concluyó que el autor no había justificado su denuncia con respecto al riesgo de deportación de Rumania a la República de Moldova y declaró la comunicación inadmisible por falta de fundamento. UN ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يدعم بالأدلة ادعاءه المتعلق باحتمال ترحيله من رومانيا إلى مولدوفا، وأعلنت البلاغ غير مقبول لعدم دعمه بالأدلة.
    El Comité, por lo tanto, concluye que el autor no ha fundamentado, a efectos de la admisibilidad, que haya un riesgo real de que su familia y él vayan a ser expulsados de Rumania a la República de Moldova. UN وعليه، تخلُص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يثبت، لأغراض المقبولية، أن هناك خطراً حقيقياً من إعادة ترحيله هو وأسرته من رومانيا إلى جمهورية مولدوفا.
    El ACNUR considera que la adhesión de Rumania a la Convención para reducir los casos de apatridia y a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas facilitaría la búsqueda de soluciones a esta preocupante situación y contribuiría igualmente a la integración de los romaníes. UN وترى المفوضية أن من شأن انضمام رومانيا إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بمركز عديمي الجنسية أن يسهل إيجاد حلول لهذه الحالة المقلقة وأن يساهم أيضاً في عملية إدماج الغجر في المجتمع.
    21. El Canadá, observando que la adhesión de Rumania a la Unión Europea se había acompañado de cotas de referencia con las que evaluar los avances de la lucha contra la corrupción y que Rumania había redoblado sus esfuerzos al respecto, preguntó qué medidas adicionales se estaban adoptando sobre el particular. UN وإذ لاحظت كندا أن انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي قد اقترن باعتماد معايير مرجعية لرصد التقدم على صعيد مكافحة الفساد، وأن رومانيا كثفت جهودها في هذا الصدد، فقد سألت عن الخطوات الإضافية التي يجري اتخاذها في هذا السياق.
    23. El CRC estaba preocupado por el elevado número de niños que sufrían explotación sexual y el aumento del número de niños que eran víctimas de la trata desde Rumania a otros Estados. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد الأطفال المستغلين جنسياً وزيادة عدد الأطفال المتَّجر بهم من رومانيا إلى دول أخرى.
    Como las normas iraquíes relativas a la investigación y el procedimiento penal no permiten que se tome testimonio fuera del Iraq, el tribunal iraquí pidió que se pusiera a su disposición a los tres testigos para que prestaran testimonio por transmisiones vía satélite desde Rumania al Iraq. UN وبالنظر إلى أن القواعد العراقية المتعلقة بالتحقيقات والإجراءات الجنائية لا تسمح بأخذ أقوال الشهود خارج العراق، فقد طلبت المحكمة العراقية أن يُتاح أخذ أقوال الشهود وبثها عبر الأقمار الصناعية من رومانيا إلى العراق.
    Como las normas iraquíes relativas a la investigación y el procedimiento penal no permiten que se tome testimonio fuera del Iraq, el tribunal iraquí pidió que se pusiera a su disposición a los tres testigos para que prestaran testimonio por transmisiones vía satélite desde Rumania al Iraq. UN وبالنظر إلى أن القواعد العراقية المتعلقة بالتحقيقات والإجراءات الجنائية لا تسمح بأخذ أقوال الشهود خارج العراق، فقد طلبت المحكمة العراقية أن يُتاح أخذ أقوال الشهود وبثها عبر الأقمار الصناعية من رومانيا إلى العراق.
    El Sr. Ion Iliescu, Presidente de Rumania, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد إيون ايليسكو، رئيس رومانيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    27. En los países de Europa oriental la información obtenida de los estudios llevados a cabo en escuelas parece indicar que, en promedio, la prevalencia del uso de la cannabis durante toda la vida entre jóvenes de 16 años de edad es del 16%, variando desde el 1% en Rumania hasta el 34% en la República Checa. UN 27- ويتضح من بيانات دراسات التقصي في مدارس بلدان أوروبا الشرقية أن نسبة انتشار تعاطي القنب في وقت ما من الحياة لدى الشباب من سن 16 عاما تبلغ 16 في المائة، وهي تتباين من واحد في المائة في رومانيا إلى 34 في المائة في الجمهورية التشيكية.
    62. El observador de Rumania hizo referencia a una nueva iniciativa conocida como " proyecto de diplomacia romaní " , organizada por la Oficina Europea de Información Romaní y la DiploFoundation. UN 62- وأشار المراقب عن رومانيا إلى مبادرة جديدة اسمها " مشروع دبلوماسية الغجر " نظمها مكتب الغجر الإعلامي الأوروبي والمؤسسة الدبلوماسية (DiploFoundation).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus