"ريالاً سعودياً عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • riyals por
        
    • riyals árabes sauditas por
        
    • riyals en concepto de
        
    • SRls por
        
    • riyales en
        
    • riyales por la
        
    • riyales por los
        
    El Grupo, después de examinar las pruebas aportadas, recomienda en consecuencia una indemnización de 2.006.987 riyals por máscaras antigás. UN وبالتالي يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 987 006 2 ريالاً سعودياً عن الأقنعة الواقية من الغازات.
    El reclamante pide una indemnización de 15.828.414,73 riyals por la pérdida de tasas. UN ويطلب صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 414.73 828 15 ريالاً سعودياً عن الخسارة في الرسوم.
    El Grupo, habiendo examinado las pruebas, recomienda una indemnización de 1.744.973 riyals por seguro de riesgo de guerra. UN ويوصي الفريق بعد نظره في الأدلة، بتعويض بمبلغ 973 744 1 ريالاً سعودياً عن التأمين ضد مخاطر الحرب.
    79. Abu Al-Enain pide 883.361 riyals árabes sauditas por los gastos efectuados por concepto de comisiones bancarias. UN 79- وتلتمس شركة أبو العينين مبلغاً قدره 361 883 ريالاً سعودياً عن النفقات المتكبدة بشأن العمولات المصرفية.
    151. AlHugayet pide una indemnización de 240.977 riyals árabes sauditas por los gastos relacionados con las pérdidas financieras relativas a los intereses. UN 151- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 977 240 ريالاً سعودياً عن نفقات تكبدتها فيما يتعلق بالخسائر المالية وخسائر الفوائد.
    64. El Grupo, habiendo examinado las pruebas, recomienda una indemnización de 70.496 riyals en concepto de pago o socorro a terceros. UN 64- يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 496 70 ريالاً سعودياً عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Por consiguiente, recomienda que se conceda una indemnización de 37.064 SRls por los gastos diarios de alimentación. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 460 37 ريالاً سعودياً عن نفقات الغذاء اليومية.
    291. Sobre la base de sus conclusiones, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 520.016 riyales en concepto de gastos de servicio público. UN 291- يوصي الفريق، بناء على ما توصل إليه من نتائج، بدفع تعويض قدره 016 520 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمة العامة.
    299. Asimismo, el reclamante pide una indemnización de 897.045 riyales por la reparación de la central telefónica de Al Khafji y de 250.000 riyales por los daños causados al edificio de la central telefónica de Al Samah. UN 299- كما تلتمس الجهة المطالبة التعويض بمبلغ 045 897 ريالاً سعودياً عن إصلاحات محول الهاتف في الخفجي ومبلغاً قدره 000 250 ريال سعودي تعويضاً عن الأضرار اللاحقة ببناية المحول الهاتفي في السماح.
    434. El Grupo, habiendo examinado las pruebas, recomienda que se pague una indemnización de 348.826 riyals por bienes inmuebles. UN 434- يوصي الفريق، بعد نظره في الأدلة، بتعويض بمبلغ 826 348 ريالاً سعودياً عن الممتلكات العقارية.
    Habiendo examinado las pruebas, el Grupo recomienda que se conceda la suma de 117.169.378 riyals por costos adicionales de personal. UN ويوصي الفريق، بعد النظر في الأدلـة، بمنـح تعويض بمبلغ 378 169 117 ريالاً سعودياً عن الزيادة في تكاليف الموظفين.
    668. Habiendo examinado las pruebas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 24.015 riyals por gastos de servicio público. UN 668- يوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بمنح تعويض بمبلغ 015 24 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمات العامة.
    59. El Grupo, habiendo examinado las pruebas, recomienda una indemnización de 157.150 riyals por la pérdida de otros bienes materiales. UN 59- بعد النظر في الأدلة المقدمة يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 150 157 ريالاً سعودياً عن الممتلكات المادية الأخرى.
    c) Recomendaciones 72. El Grupo, habiendo examinado las pruebas, recomienda una indemnización de 5.280.732 riyals por gastos de evacuación. UN 72- بعد النظر في الأدلة يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 732 280 5 ريالاً سعودياً عن تكاليف الإجلاء.
    El Grupo, después de examinar las pruebas aportadas, recomendó en consecuencia una indemnización de 250.451 riyals por equipo adicional contra incendios. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة المقدمة بدفع تعويض قدره 451 250 ريالاً سعودياً عن المعدات الإضافية لمكافحة الحرائق.
    174. El Grupo, habiendo examinado las pruebas, recomienda una indemnización de 98.672 riyals por los generadores y las sirenas. UN 174- ويوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بدفع تعويض قدره 672 98 ريالاً سعودياً عن أجهزة توليد الكهرباء وصفارتي الإنذار.
    154. AlHugayet pide una indemnización total de 101.331 riyals árabes sauditas por los gastos de los empleados evacuados de AlKhafji. UN 154- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 331 101 ريالاً سعودياً عن نفقات إجلاء الموظفين من الخافجي.
    136. AlHugayet pide una indemnización de 362.684 riyals árabes sauditas por lucro cesante respecto del contrato con la AOC. En la reclamación original, el lucro cesante declarado por AlHugayet ascendía a 1.427.121 riyals árabes sauditas. UN 136- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 684 362 ريالاً سعودياً عن الكسب الفائت المتعلق بعقدها مع شركة النفط العربية وحددت الهجيت في مطالبتها الأصلية مبلغ الكسب الفائت بمقدار 121 427 1 ريالاً سعودياً.
    157. AlHugayet pide una indemnización de 117.554 riyals árabes sauditas por los gastos efectuados al evacuar a aquellos de sus empleados que salieron de Arabia Saudita. UN 157- وتلتمس الهجيت تعويضاً قدره 554 117 ريالاً سعودياً عن التكاليف التي تكبدتها عند إجلاء موظفيها الذين تركوا المملكة العربية السعودية.
    445. Habiendo examinado las pruebas presentadas, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 68.278.174 riyals en concepto de asistencia en efectivo. UN 445- ويوصي الفريق، بعد نظره في الأدلة، بتعويض بمبلغ 174 278 68 ريالاً سعودياً عن المساعدة النقديـة.
    En consecuencia, recomienda una indemnización de 631.683 SRls por subsidios adicionales pagados a contratistas independientes. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بمنح تعويض قدره 683 631 ريالاً سعودياً عن البدلات الإضافية المدفوعة للمقاولين المستقلين.
    606. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 1.240 riyales en concepto de bienes inmuebles. UN 606- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 240 1 ريالاً سعودياً عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    212. El reclamante pide una indemnización de 783.707 riyales por la compra de equipo de emergencia, inclusive máscaras de gas y ropa protectora. UN 212- تلتمس الجهة المطالبة التعويض بمبلغ 707 783 ريالاً سعودياً عن شراء معدات طوارئ بما في ذلك أقنعة واقية من الغازات وملابس واقية.
    269. Habida cuenta de las pruebas presentadas, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 574.373 riyales por los gastos de servicio público. UN 269- على ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 373 574 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus