"ريغوبرتا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Rigoberta
        
    Sra. Rigoberta Menchú Tum y Sr. Gustavo Meoño de la Fundación Rigoberta Menchú Tum. UN السيدة ريغوبرتا منشو توم والسيد غوستافو ميونيو، من مؤسسة ريغوبرتا منشو توم.
    En Guatemala se desarrollan programas similares en colaboración con la Fundación Rigoberta Menchú. UN ويجري تنفيذ برامج مماثلة في غواتيمالا بالتعاون مع مؤسسة ريغوبرتا مينشو.
    Mi país acoge con entusiasmo y esperanza esta proclamación y felicita a todos los que han trabajado para que así se haga, y en especial a la Embajadora de Buena Voluntad Sra. Rigoberta Menchú Tum. UN ويرحب بلدي بهذا المقرر ويهنئ كل من عملــوا على تحقيقه، ولا سيما رسول الخير للسنة الدولية، السيدة ريغوبرتا مينشو توم.
    Sr. Gustavo Meoño, Director de la Fundación Rigoberta Menchú. UN السيد غوستافو مواينيو، رئيس مؤسسة ريغوبرتا مينشو.
    Asesor político de Rigoberta Menchú Tum, Premio Nobel de la Paz UN مستشار سياسي لدى ريغوبرتا منتشو توم الحائزة على جائزة نوبل للسلام.
    En él se recogía el informe de una conferencia paralela celebrada en Chile por Iniciativas Indígenas en Favor de la Paz y la Fundación Rigoberta Menchú Tum. UN وكان هذا الكتيب كناية عن التقرير الذي صدر عن مؤتمر ثانوي عقدته مبادرة الشعوب الأصلية للسلام ومؤسسة ريغوبرتا منشو توم.
    Expresando su reconocimiento por la labor realizada por el Coordinador del Año, el Centro de Derechos Humanos, la Embajadora de Buena Voluntad, Sra. Rigoberta Menchú, y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷعمــال التي اضطلع بهــا منسق السنــة ومركز حقوق الانسان والسيدة ريغوبرتا مينشو رسولة الخير والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة حقوق اﻹنسان،
    Deseamos expresar nuestro reconocimiento por la labor de personas como la Embajadora de Buena Voluntad, la Sra. Rigoberta Menchú Tum, la Sra. Erica-Irene Daes y los demás miembros del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لﻷعمال التي قام بها أفراد مثل رسول الخير السيدة ريغوبرتا مينشو توم، والسيدة إريكـــا - ايرين دايس واﻷعضاء اﻵخرين في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Con ese propósito, se solicitó a la Sra. Rigoberta Menchú Tum la preparación de un documento que sirviera de base a la reunión y recogiera los contenidos mínimos que —desde su experiencia— pudieran constituirse en propuestas compartidas por los Gobiernos y los pueblos indígenas de la región. UN لقد طُلب إلى السيدة ريغوبرتا مونشو توم إعداد وثيقة، تكون بمثابة أساس للاجتماع، تجسد العناصر اﻷساسية، التي يمكن انطلاقا من تجربتها، أن تصبح مقترحات للحكومات وللسكان اﻷصليين في المنطقة.
    Sería apropiado designar al Decenio Internacional, como lo propuso Rigoberta Menchú, el Decenio para los Derechos Humanos de las Poblaciones Indígenas, lo cual redundaría en un renacimiento amplio y justo de nuestros pueblos. UN والعقد الدولي يمكن تسميتــه وعــن حــق، كمـــا اقترحت ريغوبرتا منشو، عقــد حقــوق اﻹنســــان للسكــان اﻷصليين، الذي سيؤدي الى ميلاد جديد شامل وعادل لشعوبنا.
    La primera reunió a los diferentes partidos políticos, sindicatos y a los empresarios; el segundo agrupó a diversas organizaciones populares, unificadas y encabezadas por la Premio Nobel de la Paz, Sra. Rigoberta Menchú Tum. UN وكانت اﻷولى تضم مختلف اﻷحزاب السياسية والنقابات وأرباب اﻷعمال، بينما كان يضم الثاني منظمات شعبية مختلفة، موحدة برئاسة الحائزة على جائزة نوبل للسلم، السيدة ريغوبرتا منتشو توم.
    9.12.93 Sra. Rigoberta Menchú, Premio Nobel de la Paz; UN ٩-٢١-٣٩ السيدة ريغوبرتا منشو، الحائزة على جائزة نوبل للسلم؛
    La sección de Norteamérica de la AICT ofreció un programa en apoyo de la lucha por los derechos humanos en Guatemala, y organizó una recepción especial en honor de Rigoberta Menchú. UN استضاف فرع الرابطة في أمريكا الشمالية برنامجا لدعم الكفاح في سبيل حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، شمل حفل استقبال خاص لتكريم ريغوبرتا مينشو.
    La muerte a tiros el 29 de abril de 2002 de Guillermo Ovalle, funcionario de la Fundación Rigoberta Menchú, fue un asunto de especial y honda preocupación. UN 59 - إن إطلاق الرصاص في 29 نيسان/أبريل 2002، الذي أدى إلى مقتل غييرمو أوفالي، الموظف في مؤسسة ريغوبرتا منتشو، أثار قلقا بالغا.
    Recientemente, se estableció la política nacional para los pueblos indígenas que fue presentada por la Premio Nobel de la Paz y Embajadora en los Acuerdos de Paz de Guatemala, la Sra. Rigoberta Menchú. UN ولقد وضعنا مؤخرا سياسة وطنية للشعوب الأصلية، التي قدمتها ريغوبرتا مينشو، الحائزة على جائزة نوبل للسلام والسفيرة المكلفة باتفاقات سلام غواتيمالا.
    Octubre de 1991 a abril de 1993: Asesor político de Rigoberta Menchú Tum, laureada con el del Premio Nobel de la Paz UN تشرين الأول/أكتوبر 1991 - نيسان/أبريل 1993: مستشار سياسي لدى ريغوبرتا منشو توم الحائزة على جائزة نوبل للسلام
    8. La Iniciativa Indígena por la Paz fue fundada por la Sra. Rigoberta Menchú Tum, Premio Nobel y Embajadora de Buena Voluntad de las Naciones Unidas para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, y está integrada por 20 dirigentes indígenas de todas las regiones del mundo. UN ٨ - ومبادرة السكان اﻷصليين المعنية بالسلم قد تأسست على يد السيدة ريغوبرتا مينشو، الحائزة على جائزة نوبل ورسولة الخير باﻷمم المتحدة بشأن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، وهي تتألف من ٢٠ زعيما من زعماء السكان اﻷصليين بجميع مناطق العالم.
    8. Expresa su reconocimiento a la labor desempeñada por la Sra. Rigoberta Menchú Tum, Embajadora de Buena Voluntad, y la esperanza de que siga desempeñando un papel fundamental en la promoción del Decenio; UN " ٨ - تعرب عن تقديرها لﻷعمال التي اضطلعت بها رسولة الخير، ريغوبرتا منشو توم، وتعرب عن اﻷمل في أن تواصل القيام بدور هام في الترويج للعقد؛
    9. Expresa su reconocimiento a la labor desempeñada por la Sra. Rigoberta Menchú Tum, Embajadora de Buena Voluntad, y la esperanza de que siga desempeñando un papel fundamental en la promoción del Decenio; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لﻷعمال التي اضطلعت بها رسولة الخير، ريغوبرتا مينشو توم، وتعرب عن اﻷمل في أن تواصل القيام بدور هام في الترويج للعقد؛
    Expresando su reconocimiento por la labor realizada por el Coordinador del Año, el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, la Embajadora de Buena Voluntad, Sra. Rigoberta Menchú, y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷعمــال التي اضطلع بهــا منسق السنــة، ومركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، والسيدة ريغوبرتا مينشو رسولة الخير، والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus