:: Según el Ministerio de Finanzas, durante los seis meses últimos el Gobierno ha aumentado la recaudación fiscal en más del 65%. | UN | :: وفقا لوزارة المالية، زادت الحكومة على مدى الأشهر الستة الماضية تحصيل الإيرادات بنسبة تزيد عن 65 في المائة. |
A este respecto, el Gobierno ha aumentado los fondos asignados a la ecología de un 1% a un 2% de las cuentas de la Federación. | UN | وفي هذا الصدد، زادت الحكومة ما تخصصه للبيئة من ١ في المائة إلى ٢ في المائة من الحسابات الاتحادية. |
En la esfera de la representación, por ejemplo, el Gobierno ha aumentado la cuota mínima de mujeres parlamentarias desde el 15% al 20%. | UN | وفي مجال التمثيل، مثلا، زادت الحكومة النصيب الأدنى للنساء البرلمانيات من 15 في المائة إلى 20 في المائة. |
En 1993 el Gobierno aumentó la pena máxima de prisión por violación o unión sexual ilícita. | UN | وفي عام ١٩٩٣، زادت الحكومة الحد اﻷقصى لفترة عقوبة السجن لكل من جريمتي الاغتصاب والاتصال الجنسي غير القانوني. |
Habida cuenta de los logros de esa joven institución, que actualmente está investigando unos 60 casos de presuntas violaciones de los derechos humanos, el Gobierno aumentó considerablemente su apoyo financiero para el año 2000. | UN | وفي ضوء منجزات تلك المؤسسة الحديثة العهد، التي تقوم حاليا بالتحقيق في 60 من حالات الانتهاك المحتمل لحقوق الإنسان، زادت الحكومة بدرجة كبيرة من دعمها المالي بالنسبة لعام 2000. |
En 1996, esa cifra se elevó al 31,8 por ciento, cuando el Gobierno incrementó no sólo la cantidad de préstamos por unidad, sino también el número de unidades financiadas con cargo al Fondo; se espera así mismo un aumento sostenido del respaldo financiero. | UN | وازدادت هذه النسبة في عام 1996 لتبلغ 31.8 في المائة عندما زادت الحكومة مبلغ القرض المدفوع للوحدة السكنية وعدد الوحدات التي ستمولها تلك الصناديق؛ ويتوقع أن يزداد الدعم المالي المقدم ازدياداً متواصلاً. |
:: En primer lugar, el Gobierno ha incrementado el número de kits médicos distribuidos a las aldeas. | UN | أولا، زادت الحكومة من عدد المعدات الطبية التي توزع على القرى. |
La vivienda es otra prioridad para la que el Gobierno ha aumentado la financiación en las zonas urbanas y rurales. | UN | وإن الإسكان مجال آخر من المجالات ذات الأولوية التي زادت الحكومة تمويلها له في المناطق الريفية والحضرية على السواء. |
el Gobierno ha aumentado ininterrumpidamente su presupuesto de educación y salud. | UN | وقد زادت الحكومة بصورة منتظمة ميزانيتها المخصصة للتعليم والصحة. |
Además, el Gobierno ha aumentado su gasto en atención sanitaria y su apoyo a los niños necesitados. | UN | إضافة إلى ذلك، زادت الحكومة إنفاقها على المزايا الصحية والدعم الصحي للأطفال المعوزين. |
En segundo lugar, el Gobierno ha aumentado todos los años su presupuesto para la salud infantil con el objeto de ofrecer a los niños una educación de calidad. | UN | ثانيا، زادت الحكومة ميزانيتها لتعليم الطفل عاما بعد عام لتزويد الأطفال بتعليم جيد النوعية. |
A pesar de las importantes limitaciones de recursos, el Gobierno ha aumentado las asignaciones presupuestarias para la infancia. | UN | وعلى الرغم من النقص الشديد في الموارد، زادت الحكومة الميزانية المخصصة للأطفال. |
Además, el Gobierno ha aumentado considerablemente los recursos del presupuesto que asigna a investigaciones sobre salud de la mujer. | UN | وإضافة إلى ذلك، زادت الحكومة بشكل كبير موارد الميزانية المخصصة للبحث في مجال صحة المرأة. |
En Uganda, el Gobierno aumentó el gasto en el sector sanitario, con ayuda financiera de los donantes. | UN | ففي أوغندا، زادت الحكومة الإنفاق في قطاع الصحة، بدعم من الجهات المانحة. |
En 2013, el Gobierno aumentó los fondos destinados al Grupo de Supervisión de la Coalición pro Convención. | UN | وفي عام 2013، زادت الحكومة من تمويل فريق رصد تحالف الاتفاقية. |
En Colombia, sin embargo, el Gobierno aumentó la representación de la mujer en las conversaciones de paz celebradas en La Habana; dos de sus cinco negociadores eran mujeres. | UN | غير أنه في كولومبيا، زادت الحكومة من تمثيل المرأة في محادثات السلام في هافانا، حيث كان من بين مفاوضيها الخمسة امرأتان. |
Entre 1984 y 2002, el Gobierno aumentó progresivamente el presupuesto nacional, que pasó de no llegar a los 50.000 dólares a superar los 35 millones. | UN | فبين عامي 1984 و 2002 زادت الحكومة التايلندية ميزانيتها الوطنية السنوية لبرامج الفيروس والإيدز بصورة تدريجية من أقل من 000 500 دولار إلى أكثر من 35 مليون دولار. |
Para permitirle la atención del volumen de trabajo acumulado, a partir de 1997 el Gobierno incrementó en 5 millones de coronas suecas los fondos que otorga anualmente a la Mediadora para la Igualdad de Oportunidades. | UN | وتوخيا لتمكين أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص من مواجهة تزايد أعباء العمل، زادت الحكومة الإعتمادات السنوية المخصصة لها بمقدار 5 ملايين كرونا سويدية بدءا من عام 1997. |
En el sector de la salud, el Gobierno incrementó el número de profesionales que prestan servicios en el plano local, facilitando de esa manera el acceso a la atención primaria de la salud. | UN | وفي القطاع الصحي، زادت الحكومة من عدد المهنيين الموجودين على المستوى المحلي، مما عزز إمكانيات الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية. |
82. el Gobierno ha incrementado también los gastos en drenaje e irrigación. | UN | ٢٨- كذلك زادت الحكومة الانفاق على الري والصرف. |
Tres semanas antes, el Gobierno había aumentado a 55.000 el número de permisos de entrada expedidos a trabajadores palestinos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 28 de agosto de 1994) | UN | وقبل ذلك بثلاثة أسابيع، زادت الحكومة عدد تراخيص الدخول الصادرة للعمال الفلسطينيين الى ٠٠٠ ٥٥ ترخيص. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٤( |