"زادت قيمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el valor de
        
    • valor del
        
    • aumentó considerablemente el monto de
        
    En 1994, el valor de las adquisiciones hechas de esa manera aumentó a aproximadamente 369 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٤، زادت قيمة المشتريات التي تم الحصول عليها فبلغت زهاء ٣٦٩ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    Durante los dos últimos decenios, el valor de las importaciones efectuadas por los países en desarrollo se ha multiplicado por diez, pasando de 251 millones de dólares de los EE.UU. a 2.537 millones. UN وخلال العقدين الماضيين، زادت قيمة واردات البلدان النامية إلى عشرة أضعاف، من ١٥٢ مليون دولار إلى ٧٣٥ ٢ مليون دولار.
    el valor de las exportaciones aumentó en un 5,9% gracias a un crecimiento del 8,0% en el volumen. UN فقد زادت قيمة الصادرات بنسبة ٥,٩ في المائة بسبب النمو في الحجم بنسبة ٨ في المائة.
    Por ejemplo, el valor del dólar de los Estados Unidos ha aumentado casi un 12% en relación con el franco suizo. UN فعلى سبيل المثال، زادت قيمة دولار الولايات المتحدة بنسبة ١٢ في المائة تقريبا في مواجهة الفرنك السويسري.
    A principios del decenio de 1990 aumentó considerablemente el monto de las adquisiciones hechas por la Organización, debido a la demanda cada vez mayor de bienes y servicios para las misiones sobre el terreno. UN في أوائل التسعينات، زادت قيمة مشتريات المنظمة زيادة كبيرة نتيجة لنمو الطلب على السلع والخدمات في البعثات الميدانية.
    el valor de la tierra ha aumentado enormemente debido a la perspectiva de que se instalen casinos para recibir a los visitantes tailandeses que tienen prohibido jugar en su propio país. UN فقد زادت قيمة الأراضي زيادة هائلة بسبب احتمال بناء نوادي قمار من أجل الزائرين التايلنديين الممنوعين من القمار في بلدهم.
    Desde entonces se ha acrecentado con rapidez el valor de la participación maorí en la pesca comercial. UN ومنذ ذلك الحين، زادت قيمة حصة الماوري في صيد السمك التجاري زيادة سريعة.
    Desde entonces se ha acrecentado con rapidez el valor de la participación maorí en la pesca comercial. UN ومنذ ذلك الحين، زادت قيمة حصة الماوري في صيد السمك التجاري زيادة سريعة.
    * El volumen de las exportaciones mundiales en 2006 creció conforme a una tasa estimada de más del 10%, mientras que en 2005 había sido del 7,4%, y el valor de las exportaciones mundiales aumentó aproximadamente un 16%. UN :: تزايد حجم الصادرات العالمية في عام 2006 بنسبة تقدر بأكثر من 10 في المائة مقارنة ب7.4 في المائة في عام 2005، في حين زادت قيمة الصادرات العالمية بنحو 16 في المائة.
    el valor de los productos agrícolas importados aumentó de 808,6 millones de dólares en 1999 a 1.100 millones de dólares en 2005. UN وقد زادت قيمة المنتجات الزراعية المستوردة من 808.6 ملايين دولار في عام 1999 إلى 1.1 بليون دولار في عام 2005.
    70. Entre las 79 empresas, el valor de los activos se incrementó en 51 casos, se redujo en 25 y se mantuvo constante en 3 empresas. UN 70- ومن أصل 79 شركة، زادت قيمة الأصول في حالة 51 منها، ونقصت في 25 حالة، وظلت بدون تغيير في 3 شركات.
    el valor de los productos agrícolas importados aumentó de 808,6 millones de dólares en 1999 a 1.100 millones de dólares en 2005. UN وقد زادت قيمة المنتجات الزراعية المستوردة من 808.6 ملايين دولار في عام 1999 إلى 1.1 بليون دولار في عام 2005.
    La situación del mercado inmobiliario parece haber mejorado, puesto que en los últimos meses aumentó el valor de los permisos de construcción. UN وبدا سوق الإسكان والعقارات أكثر استقرارا حيث زادت قيمة رخص التشييد في الأشهر الأخيرة.
    Solamente en el Perú, el valor de las exportaciones de productos derivados del desarrollo alternativo ascendió a más de 150 millones de dólares en 2012. UN وفي بيرو وحدها، زادت قيمة صادرات المنتجات النابعة من التنمية البديلة على 150 مليون دولار في عام 2012.
    el valor de las ventas de exportación pasó de 250.000 dólares a 2,5 millones de dólares. UN وقد زادت قيمة مبيعات التصدير من 000 250 دولار إلى 2.5 مليون دولار.
    Cuanto más cerca de la fuente, más sube el valor de tu propiedad. Open Subtitles كلما كنت قريبا للمصدر، كلما زادت قيمة عقارك
    En el decenio de 1990, el valor de las exportaciones se duplicó holgadamente y Chile se convirtió en el mayor exportador de fruta fresca y procesada. UN فكان أن زادت قيمة صادرات الفواكه من شيلي إلى أكثر من الضعف في التسعينات، وأصبح البلد أكبر مصدّر للفواكه الطازجة والمجهزة.
    A causa de estas modificaciones contractuales, el valor de los servicios de planificación se incrementó hasta 4.409.899 dinares kuwaitíes, con un aumento consiguiente del valor total del Contrato hasta 11.209.064 dinares kuwaitíes. UN وبناء على هذه التعديلات التعاقدية، زادت قيمة خدمات التصميم إلى 899 409 4 ديناراً كويتياً، مما أدى إلى زيادة في قيمة العقد الإجمالية إلى 064 209 11 ديناراً كويتياً.
    En verdad, el valor del yen aumentó un 35% con respecto al dólar en ese período, en tanto que en los nueve primeros meses de 1996, el yen se devaluó un 14% con respecto al dólar. UN وبالفعل، فقد زادت قيمة الين بنسبة ٣٥ في المائة مقابل الدولار في هذه الفترة، في حين انخفض الين في اﻷرباع الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٦ بنسبة ١٤ في المائة مقابل الدولار.
    En 1995, el valor del comercio entre los países en transición de Europa central y oriental aumentó en un 25%. UN وفي سنة ١٩٩٥ زادت قيمة المبادلات التجارية داخل منطقة بلدان وسط وشرق أوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال بنسبة ٢٥ في المائة.
    En 1995, el valor del comercio entre los países en transición de Europa central y oriental aumentó en un 25%. UN وفي سنة ١٩٩٥ زادت قيمة المبادلات التجارية داخل منطقة بلدان وسط وشرق أوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال بنسبة ٢٥ في المائة.
    A principios del decenio de 1990 aumentó considerablemente el monto de las adquisiciones hechas por la Organización, debido a la demanda cada vez mayor de bienes y servicios para las misiones sobre el terreno. UN ١ - في أوائل التسعينات، زادت قيمة مشتريات المنظمة زيادة كبيرة نتيجة لنمو الطلب على السلع والخدمات في البعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus