"زاد مجموع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el total de
        
    • totales aumentaron
        
    • número total de
        
    • total aumentó
        
    • el número total
        
    • aumentado el total
        
    • totales de mercaderías
        
    Mientras el total de ocupados creció casi un 20% a lo largo de la década, los desocupados se incrementaron en un 170%. UN فبينما زاد مجموع العاملين بنسبة 20 في المائة تقريباً خلال العقد، زاد عدد غير العاملين بنسبة 170 في المائة.
    el total de contribuciones al FNUDC aumentó de 36,2 millones de dólares en 2009 a 42,3 millones de dólares en 2010. UN كما زاد مجموع المساهمات في الصندوق من 36.2 مليون دولار عام 2009 إلى 42.3 مليون دولار عام 2010.
    A su vez, el total de depósitos había aumentado en un 9,9%, y ascendía a 361,3 millones de dólares. UN وفي الوقت ذاته، زاد مجموع الودائع بنسبة ٩,٩ في المائة إلى ما مقداره ٣٦١,٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En 2009, los gastos totales aumentaron en 98,3 millones de dólares, es decir, un 14,0%, y totalizaron 800,1 millones de dólares. UN وفي عام 2009 زاد مجموع النفقات بمقدار 98.3 مليون دولار، أو 14 في المائة، فبلغ 800.1 مليون دولار.
    En 1998, se realizaron esas actividades en alrededor de 20 países, y el número total de países que participaban en la iniciativa ascendió a 58. UN وعمل بهذا النهج في نحو ٢٠ بلدا في عام ١٩٩٨، مما زاد مجموع عدد البلدان المشتركة في المبادرة إلى ٥٨ بلدا.
    Entre 1970 y 1998, su población total aumentó de 232 millones a 305 millones de personas, lo que significa un incremento de 73 millones. UN ففي الفترة الممتدة من ١٩٧٠ إلى ١٩٩٨، زاد مجموع سكانها من ٢٣٢ مليون نسمة إلى ٣٠٥ ملايين نسمة، بزيادة قدرها ٧٣ مليون نسمة.
    En Tanzanía, por ejemplo, el total de la deuda contraída aumentó a 7.900 millones de dólares en 1997, en comparación con los 7.800 millones de dólares de 1996. UN ففي تنزانيـــا مثلا، زاد مجموع الدين الملتزم به من ٧,٨ مليارات في ١٩٩٦ إلى ٧,٩ مليارات من الدولارات في ١٩٩٧.
    el total de las contribuciones de ese origen con destino a los recursos ordinarios aumentó en un 3%. UN وقد زاد مجموع مساهمات المانحين باللجنة في الموارد العادية 3 في المائة.
    el total de las contribuciones de ese origen con destino a los recursos ordinarios aumentó el 3%. UN وقد زاد مجموع مساهمات المانحين باللجنة في الموارد العادية 3 في المائة.
    En 2003, el total de nuestras importaciones procedentes de los países menos adelantados aumentó en un 77%, en comparación con los niveles de 2002. UN ففي عام 2003 زاد مجموع استيراد كندا من أقل البلدان نموا بنسبة 77 في المائة من مستويات عام 2002.
    En 2004, el total de gastos de los programas fue un poco más de 2.430 millones de dólares. UN 88 - وفي عام 2004 زاد مجموع الإنفاق البرنامجي قليلا عن مبلغ 2.43 بليون دولار.
    el total de contribuciones aumentó de 28 millones de dólares en 2007 a 44 millones en 2008, lo que representa un incremento del 57%. UN فقد زاد مجموع المساهمات من 28 مليون دولار في عام 2007 إلى 44 مليون دولار في عام 2008، أي بنسبة قدرها 57 في المائة.
    el total de la deuda externa a corto plazo pasó de 773.000 millones de dólares en 2009 a más de 1 billón de dólares en 2010. UN وقد زاد مجموع الدين الخارجي قصير الأجل من 773 بليون دولار في عام 2009 إلى أكثر من 1 تريليون دولار في عام 2010.
    el total de ingresos efectivos correspondiente a 1998-2000 superó la meta fijada para esos tres años. UN وقد زاد مجموع الإيراد المحصلة فعلا للفترة 1998-2000 على الهدف المحدد لفترة السنوات الثلاث تلك.
    Su situación económica general mejoraba constantemente y había aumentado el total de sus ganancias, considerado en proporción al total de las de los hombres. UN ولا تزال حالتهن الاقتصادية العامة آخذة في التحسن باطراد، كما زاد مجموع الأجور التي تكسبها المرأة كنسبة مئوية من الأجور التي يكسبها الرجل.
    Su situación económica general mejoraba constantemente y había aumentado el total de sus ganancias, considerado en proporción al total de las de los hombres. UN ولا تزال حالتهن الاقتصادية العامة آخذة في التحسن باطراد، كما زاد مجموع الأجور التي تكسبها المرأة كنسبة مئوية من الأجور التي يكسبها الرجل.
    Los gastos totales aumentaron en 66,9 millones de dólares, esto es, un 17,4%, hasta alcanzar la cifra de 451,5 millones de dólares en 2004. UN وقد زاد مجموع النفقات بمبلغ 66.9 مليون دولار أو بنسبة 17.4 في المائة، ليبلغ 451.5 مليون دولار عام 2004.
    Además, las reservas totales aumentaron en 20 millones de dólares, después de que las reservas de los fondos para programas suplementarios hubieran aumentado en 42 millones de UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد مجموع الاحتياطيات بمقدار 20 مليون دولار بعد حدوث زيادة قدرها 42 مليون دولار في احتياطيات صندوق البرامج التكميلية.
    El número total de llegadas aumentó en un 13,3% en 1991, y pasó de 48.756 en 1990 a 55.248 en 1991. UN فقد زاد مجموع الوافدين بنسبة ١٣,٣ في المائة في عام ١٩٩١، وذلك من ٧٥٦ ٤٨ في عام ١٩٩٠ الى ٢٤٨ ٥٥ في عام ١٩٩١.
    Oceanía, la zona principal más pequeña, ha mostrado tasas de crecimiento de la población superiores a América del Norte y Europa. Entre 1970 y 1998, su población total aumentó de 19 millones a 30 millones, es decir un 54%. UN ٧١ - وحققت أوقيانوسيا، أصغر المناطق الرئيسية مساحة، معدلات في نمو السكان أعلى من معدلات أمريكا الشمالية وأوروبا، ففي الفترة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٨، زاد مجموع سكانها من ١٩ مليون نسمة إلى ٣٠ مليون نسمة، أي بنسبة ٥٤ في المائة.
    En valores nominales, las exportaciones totales de mercaderías de los PMA aumentaron de 83.300 millones de dólares en 2005 a 128.500 millones de dólares en 2007. UN وقد زاد مجموع صادرات أقل البلدان نمواً من السلع، بالقيمة الإسمية، من 83.3 مليار دولار في عام 2005 إلى 128.5 مليار دولار في عام 2007().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus