Mientras el total de ocupados creció casi un 20% a lo largo de la década, los desocupados se incrementaron en un 170%. | UN | فبينما زاد مجموع العاملين بنسبة 20 في المائة تقريباً خلال العقد، زاد عدد غير العاملين بنسبة 170 في المائة. |
el total de contribuciones al FNUDC aumentó de 36,2 millones de dólares en 2009 a 42,3 millones de dólares en 2010. | UN | كما زاد مجموع المساهمات في الصندوق من 36.2 مليون دولار عام 2009 إلى 42.3 مليون دولار عام 2010. |
A su vez, el total de depósitos había aumentado en un 9,9%, y ascendía a 361,3 millones de dólares. | UN | وفي الوقت ذاته، زاد مجموع الودائع بنسبة ٩,٩ في المائة إلى ما مقداره ٣٦١,٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En 2009, los gastos totales aumentaron en 98,3 millones de dólares, es decir, un 14,0%, y totalizaron 800,1 millones de dólares. | UN | وفي عام 2009 زاد مجموع النفقات بمقدار 98.3 مليون دولار، أو 14 في المائة، فبلغ 800.1 مليون دولار. |
En 1998, se realizaron esas actividades en alrededor de 20 países, y el número total de países que participaban en la iniciativa ascendió a 58. | UN | وعمل بهذا النهج في نحو ٢٠ بلدا في عام ١٩٩٨، مما زاد مجموع عدد البلدان المشتركة في المبادرة إلى ٥٨ بلدا. |
Entre 1970 y 1998, su población total aumentó de 232 millones a 305 millones de personas, lo que significa un incremento de 73 millones. | UN | ففي الفترة الممتدة من ١٩٧٠ إلى ١٩٩٨، زاد مجموع سكانها من ٢٣٢ مليون نسمة إلى ٣٠٥ ملايين نسمة، بزيادة قدرها ٧٣ مليون نسمة. |
En Tanzanía, por ejemplo, el total de la deuda contraída aumentó a 7.900 millones de dólares en 1997, en comparación con los 7.800 millones de dólares de 1996. | UN | ففي تنزانيـــا مثلا، زاد مجموع الدين الملتزم به من ٧,٨ مليارات في ١٩٩٦ إلى ٧,٩ مليارات من الدولارات في ١٩٩٧. |
el total de las contribuciones de ese origen con destino a los recursos ordinarios aumentó en un 3%. | UN | وقد زاد مجموع مساهمات المانحين باللجنة في الموارد العادية 3 في المائة. |
el total de las contribuciones de ese origen con destino a los recursos ordinarios aumentó el 3%. | UN | وقد زاد مجموع مساهمات المانحين باللجنة في الموارد العادية 3 في المائة. |
En 2003, el total de nuestras importaciones procedentes de los países menos adelantados aumentó en un 77%, en comparación con los niveles de 2002. | UN | ففي عام 2003 زاد مجموع استيراد كندا من أقل البلدان نموا بنسبة 77 في المائة من مستويات عام 2002. |
En 2004, el total de gastos de los programas fue un poco más de 2.430 millones de dólares. | UN | 88 - وفي عام 2004 زاد مجموع الإنفاق البرنامجي قليلا عن مبلغ 2.43 بليون دولار. |
el total de contribuciones aumentó de 28 millones de dólares en 2007 a 44 millones en 2008, lo que representa un incremento del 57%. | UN | فقد زاد مجموع المساهمات من 28 مليون دولار في عام 2007 إلى 44 مليون دولار في عام 2008، أي بنسبة قدرها 57 في المائة. |
el total de la deuda externa a corto plazo pasó de 773.000 millones de dólares en 2009 a más de 1 billón de dólares en 2010. | UN | وقد زاد مجموع الدين الخارجي قصير الأجل من 773 بليون دولار في عام 2009 إلى أكثر من 1 تريليون دولار في عام 2010. |
el total de ingresos efectivos correspondiente a 1998-2000 superó la meta fijada para esos tres años. | UN | وقد زاد مجموع الإيراد المحصلة فعلا للفترة 1998-2000 على الهدف المحدد لفترة السنوات الثلاث تلك. |
Su situación económica general mejoraba constantemente y había aumentado el total de sus ganancias, considerado en proporción al total de las de los hombres. | UN | ولا تزال حالتهن الاقتصادية العامة آخذة في التحسن باطراد، كما زاد مجموع الأجور التي تكسبها المرأة كنسبة مئوية من الأجور التي يكسبها الرجل. |
Su situación económica general mejoraba constantemente y había aumentado el total de sus ganancias, considerado en proporción al total de las de los hombres. | UN | ولا تزال حالتهن الاقتصادية العامة آخذة في التحسن باطراد، كما زاد مجموع الأجور التي تكسبها المرأة كنسبة مئوية من الأجور التي يكسبها الرجل. |
Los gastos totales aumentaron en 66,9 millones de dólares, esto es, un 17,4%, hasta alcanzar la cifra de 451,5 millones de dólares en 2004. | UN | وقد زاد مجموع النفقات بمبلغ 66.9 مليون دولار أو بنسبة 17.4 في المائة، ليبلغ 451.5 مليون دولار عام 2004. |
Además, las reservas totales aumentaron en 20 millones de dólares, después de que las reservas de los fondos para programas suplementarios hubieran aumentado en 42 millones de | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زاد مجموع الاحتياطيات بمقدار 20 مليون دولار بعد حدوث زيادة قدرها 42 مليون دولار في احتياطيات صندوق البرامج التكميلية. |
El número total de llegadas aumentó en un 13,3% en 1991, y pasó de 48.756 en 1990 a 55.248 en 1991. | UN | فقد زاد مجموع الوافدين بنسبة ١٣,٣ في المائة في عام ١٩٩١، وذلك من ٧٥٦ ٤٨ في عام ١٩٩٠ الى ٢٤٨ ٥٥ في عام ١٩٩١. |
Oceanía, la zona principal más pequeña, ha mostrado tasas de crecimiento de la población superiores a América del Norte y Europa. Entre 1970 y 1998, su población total aumentó de 19 millones a 30 millones, es decir un 54%. | UN | ٧١ - وحققت أوقيانوسيا، أصغر المناطق الرئيسية مساحة، معدلات في نمو السكان أعلى من معدلات أمريكا الشمالية وأوروبا، ففي الفترة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٨، زاد مجموع سكانها من ١٩ مليون نسمة إلى ٣٠ مليون نسمة، أي بنسبة ٥٤ في المائة. |
En valores nominales, las exportaciones totales de mercaderías de los PMA aumentaron de 83.300 millones de dólares en 2005 a 128.500 millones de dólares en 2007. | UN | وقد زاد مجموع صادرات أقل البلدان نمواً من السلع، بالقيمة الإسمية، من 83.3 مليار دولار في عام 2005 إلى 128.5 مليار دولار في عام 2007(). |