Todavía tenemos algunas vacantes: un Vicepresidente del Grupo de Estados de África y un Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وما زال لدينا بعض مناصب شاغرة: نائب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
La energía ha estado cortada casi por completo desde que llegamos pero Todavía tenemos las luces de emergencia. | Open Subtitles | , الطاقه ، شبه منقطعه كلياً منذ وصولنا . لكن لا زال لدينا إضاءة الطوارئ |
Todavía tenemos que remover minas terrestres. | UN | وما زال لدينا الكثير من اﻷلغام اﻷرضية التي يتعين إزالتها. |
aún tenemos una brecha entre las políticas vigentes y lo que debe suceder si queremos evitar el peligroso cambio climático. | TED | ما زال لدينا فجوة بين السياسات الحالية وما يجب أن يحدث إذا أردنا تفادي تغيرات المناخ الخطيرة. |
aún tenemos tiempo para ganar, solo tienes que enseñarnos algunos nuevos movimientos. | Open Subtitles | لا زال لدينا الوقت للفوز, فقط علمينا بعض الحركات الجديده. |
Dado que, una vez más, el resultado de esta votación no ha sido decisivo, sigue quedando una vacante por cubrir correspondiente al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | نتيجة هذا التصويت لم تكن حاسمة وما زال لدينا مقعد واحد يتعين شغله من بين مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Sin embargo, Todavía tenemos cuatro millones de niñas excluidas de la escuela, lo que está entre los índices más altos del mundo. | TED | ومع ذلك، ما زال لدينا 4 مليون فتاة غير ملتحقات بالمدرسة، رقم من ضمن الأعلى في العالم. |
Aún no es perfecto así que Todavía tenemos mucho trabajo por delante. | TED | مازال الرجل الآلي ليس كاملاً .. سطحه ليس مستقر تماماً أي ما زال لدينا الكثير من العمل للقيام به |
Todavía tenemos como 1 50 para empezar. Nos tiene que alcanzar con eso. | Open Subtitles | ما زال لدينا ما يقرب من 150 دولاراً أعتقد أننا سنتمكن من الوصول بهذا القدر من المال |
Todavía tenemos al drogadicto Vernon Bundy que los vio hablando cerca del lago Pontchartrain. | Open Subtitles | ما زال لدينا المنافق , فيرنون بندي الذي رأوه يتحدث في جدار البحر |
Por lo menos Todavía tenemos tiempo. Tengo mis hombres moviendose En esa dirección ahora.... | Open Subtitles | إنّه السّاعة الثّالثة على الأقل ما زال لدينا وقت |
Todavía tenemos los cinco mil que tomamos cuando embolsamos el dinero. | Open Subtitles | ما زال لدينا الخمسة آلاف التي أخذناها عندما حزمنا النقود |
Mire, Sarge, no se preocupe. Al menos Todavía tenemos una linterna. | Open Subtitles | إسمع، لا تقلق يا رقيب على الأقل ما زال لدينا هذا المصباح |
Le dije que a pesar de que vivimos bajo el dominio británico Todavía tenemos un verdadero yanqui. | Open Subtitles | أخبرته أنه بالرغم من العيش تحت الحكم البريطاني نحن ما زال لدينا اليانكي الحقيقي |
¿Todavía tenemos a ese pescador furtivo? | Open Subtitles | مشوي، مخلوط.. ألا زال لدينا وعاء سلق البيض؟ |
aún tenemos 43 oradores inscritos en la lista para la tarde de hoy. | UN | ما زال لدينا 43 متكلماً مدرجين في قائمة عصر اليوم. |
aún tenemos mucho que aprender juntos. | UN | وما زال لدينا الكثير الذي ينبغي لنا أن نتعلمه سوية. |
Si se queda nuestro tesoro, estamos endeudados, pero aún tenemos nuestro orgullo. | Open Subtitles | عندما تمسك ال لينى فنحن نسدد ديوننا لك لكن لا زال لدينا كبرياءنا |
aún tenemos que ocuparnos de la brujita nosotras no | Open Subtitles | نحن ما زال لدينا ساحرة صغيرة لمواجهتها أوه لا نحن ليس لدينا. |
Dado que, una vez más, el resultado de esta votación no ha sido decisivo, sigue quedando una vacante por cubrir correspondiente al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | نتيجة هذا التصويت أيضا لم تكن حاسمة، وما زال لدينا مقعد واحد يتعين شغله من بين مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Pero todavía nos queda una baza y vamos a intentar usarla. | Open Subtitles | لكن لا زال لدينا ضربه باقيه و سنحاول أن نستخدمها |
Ya veo. Bien, aún nos quedan 56 minutos. ¿Alguna pregunta? | Open Subtitles | أرى ذلك، ما زال لدينا 56 دقيقة متبقية ألديكم أيّ سؤال؟ |
Puede sonar patético, pero creía que todavía teníamos una oportunidad. | Open Subtitles | قد يبدو الأمر مثيرًا للشفقة لكني ظننت أنه ما زال لدينا فرصة |