"زامبيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Zambia en
        
    • de Zambia
        
    • Zambia a
        
    • Zambia el
        
    • Zambia al
        
    • Zambia para
        
    • Zambia de
        
    • Zambia como miembro del
        
    El Banco Mundial inició proyectos de este tipo, por ejemplo en la República Unida de Tanzanía en 1992 y en Zambia en 1993. UN وقد بدأ البنك الدولي، مثلا، تنفيذ هذه المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٢ وفي زامبيا في عام ١٩٩٣.
    Realizaron un estudio sobre políticas de ciencia y tecnología en Zambia en 1994. UN قامتا بتنفيذ دراسـة عـن السياسـة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في زامبيا في عام ١٩٨٤.
    La sede del UNU/INRA está en el recinto universitario de Legon, de la Universidad de Ghana, Accra, con una dependencia de recursos minerales situada en la Escuela de Minas de la Universidad de Zambia en Lusaka; UN ويقع مقر معهد جامعة اﻷمم المتحدة للموارد الطبيعية في أفريقيا في حرم ليغون لجامعة غانا في ليغون، بأكرا، فيما يقع مقر وحدة الموارد المعدنية بمدرسة المناجم بجامعة زامبيا في لوساكا؛
    Llevamos viviendo con esta crisis desde hace más de dos decenios ya, y más del 50% de la población de Zambia ha nacido en la era del VIH/SIDA. UN فنحن نعاني من هذه الأزمة منذ ما يزيد على عقدين الآن، مع ولادة أكثر من 50 في المائة من سكان زامبيا في عهد الإيدز.
    Los nobles objetivos de paz, libertad y justicia que compartimos con la nueva Sudáfrica inspiraron a Zambia a apoyar la lucha por la libertad. UN إن اﻷهداف النبيلة للسلم والحرية والعدالة التي نتشاطرها مع جنوب افريقيا الجديدة هي التي ألهمت زامبيا في تأييد الكفاح التحرري.
    Tras el acuerdo tripartito suscrito entre el ACNUR y los Gobiernos de Rwanda y de Zambia en enero de 2003, en abril de 2003 llegó a Rwanda procedente de Zambia el primer grupo de 13 refugiados. UN وفي أعقاب الاتفاق الثلاثي الذي وقّعته المفوضية وحكومتا رواندا وزامبيا في كانون الثاني/يناير 2003، وصلت أول مجموعة من اللاجئين ضمّت 13 لاجئا إلى رواندا آتية من زامبيا في نيسان/أبريل 2003.
    La politización de la industria lo que había traído había sido ineficiencia, con lo cual la posición de Zambia en la industria minera mundial había decaído considerablemente, desde una producción máxima de 700.000 toneladas en 1977 a menos de 400.000 toneladas en la década de 1990. UN وتسييس الصناعة قد أسفر في النهاية عن انعدام الكفاءة وهبط مركز زامبيا في صناعة التعدين العالمية الى حد كبير وصل بانتاجها الى أقل من ٠٠٠ ٠٠٤ طن في التسعينات بعد أن كان بلغ ذروة اﻟ٠٠٠ ٠٧ طن في ٧٧٩١.
    La sede del UNU/INRA está en el recinto universitario de Legon, de la Universidad de Ghana, Accra, con una dependencia de recursos minerales situada en la Escuela de Minas de la Universidad de Zambia en Lusaka; UN ويقع مقر معهد جامعة اﻷمم المتحدة للموارد الطبيعية في أفريقيا في حرم ليغون لجامعة غانا في ليغون، بأكرا، بينما يقع مقر وحدة الموارد المعدنية بمدرسة المناجم بجامعة زامبيا في لوساكا؛
    También es partidario de que se tome rápidamente una decisión sobre la reclasificación de Zambia en el grupo apropiado. UN وهو يؤيد أيضا اتخاذ قرار سريع بشأن وضع زامبيا في المجموعة الملائمة.
    1964: Secretario General de la Unión de Estudiantes de Zambia en el Reino Unido. UN أمين عام اتحاد طلبة زامبيا في المملكة المتحدة.
    Concluyó acuerdos con el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional como miembro de la delegación de Zambia en conversaciones bilaterales. UN أبرمت اتفاقات مع الوكالة السويدية للتنمية الدولية كجزء من وفد زامبيا في المحادثات الثنائية.
    Durante este período, actuó en carácter de Presidente de la Corte Suprema de Zambia en ausencia del titular. UN عين قاضيا من جديد بالمحكمة العليا وخلال هذه الفترة عمل ككبير قضاة زامبيا في غياب كبير القضاة.
    Felicito a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional por ayudar a Zambia en momentos de crisis humanitaria. UN كما أود أن أشيد بجهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة زامبيا في الوقت الذي تواجه أزمة إنسانية.
    Con la creación de la Comisión de Derechos Humanos de Zambia en 1996 ha mejorado aún más la promoción y el disfrute de los derechos humanos. UN عمل إنشاء هيئة حقوق الإنسان في زامبيا في عام 1996 على زيادة تعزيز حقوق الإنسان والتمتع بها.
    De ella se desprende que el autor regresó a Zambia en 2003. UN ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    De ella se desprende que el autor regresó a Zambia en 2003. UN ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    Así lo atestigua el estudio demográfico y sanitario realizado en Zambia en 2007, que mencioné anteriormente. UN ويشهد على ذلك الاستقصاء الديمغرافي والصحي الذي أجرته زامبيا في عام 2007.
    La contribución de Zambia a la lucha por la liberación en África UN دور زامبيا في المساهمة في نضال التحرير في أفريقيا
    117. Por invitación de la Sociedad de Exposiciones agrícolas y comerciales de Lusaka, el Presidente de Klerk visitó Zambia el 30 de julio para inaugurar la exposición anual. UN ٧١١ - وبناء على دعوة من جمعية المعرض الزراعي والتجاري في لوساكا، قام الرئيس دي كليرك بزيارة الى زامبيا في ٣٠ تموز/يوليه لافتتاح المعرض السنوي للجمعية.
    Ha participado en el Comité Interministerial encargado de la elaboración del informe de Zambia al mecanismo de Examen Periódico Universal (EPU) del Consejo de Derechos Humanos, de 2007 a 2008. UN عضو باللجنة المشتركة بين الوزارات لإعداد تقرير زامبيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، من 2007 إلى 2008.
    Instó a la comunidad internacional a apoyar a Zambia para que siguiera mejorando ante los retos de derechos humanos que se habían enumerado. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم زامبيا في إحراز تقدم فيما يتعلق بالتحديات التي تم تحديدها في مجال حقوق الإنسان.
    El Sr. Lusaka fue miembro del Parlamento de Zambia de 1973 a 1978, fue nombrado miembro del Gabinete y durante diferentes períodos fue Ministro de Desarrollo Rural, Ministro de Energía, Transporte y Comunicaciones y Ministro de Salud. UN وقد خدم السيد لوساكا كعضو في برلمان زامبيا في الفترة من ١٩٧٣ إلى ١٩٧٨. وعين عضوا في الحكومة وعمل في فترات مختلفة وزيرا للتنمية الريفية، ووزيرا للطاقة والنقل والمواصلات، ووزيرا للصحة.
    Designada por el Honorable Primer Ministro de la República de Zambia como miembro del comité de expertos jurídicos encargado de investigar las leyes discriminatorias contra la mujer en el Gobierno y las empresas de propiedad del Estado e informar al respecto Simposios UN عيـّنني الرايت أونورابل رئيس وزراء جمهورية زامبيا في لجنة الخبراء القانونيين لإجراء تحقيق وإعداد تقارير عن أية قوانين تمييزية تميز ضد المرأة في الحكومة والمؤسسات التي تمتلكها الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus