"زانانا غوسماو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Xanana Gusmão
        
    • Xanana Gusmao
        
    • Xanana Gusmâo
        
    El juicio y la consiguiente condena de Xanana Gusmão y la continuación de las inaceptables violaciones de los derechos humanos en Timor Oriental no contribuyen a mejorar ese clima. UN ولا ريب في أن محاكمة زانانا غوسماو والحكم الصادر عنها، واستمرار الانتهاكات غير المقبولة لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، لا تساعد على تحسين مناخ الحوار.
    Otra cuestión de gran preocupación es el encarcelamiento de Xanana Gusmão. Es un símbolo de la resistencia timorense. UN مسألة أخرى تثير قلقنا العميق هي سجن زانانا غوسماو الذي يعد رمزا للمقاومة في تيمور الشرقية.
    En particular, nos sentimos muy complacidos al saber que la misión celebró consultas privadas con el encarcelado dirigente de la resistencia timorense Xanana Gusmão. UN ولقد سرنا، بشكل خاص، أن نعلم أن البعثة أجرت مشاورات خاصة مع زعيم المقاومة بتيمور الشرقية المسجون زانانا غوسماو.
    Pax Christi insta a la liberación de todos los prisioneros políticos timorenses orientales, incluido Xanana Gusmão. UN وحركة باكس كريستي تطالب باﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين التيموريين الشرقيين، بمن فيهم زانانا غوسماو.
    Por consiguiente Indonesia carece de toda autoridad jurídica, política o moral para someter a juicio al Sr. Xanana Gusmao. UN ومن ثم فليس لاندونيسيا أية سلطة قانونية أو سياسية أو أدبية تخول لها محاكمة زانانا غوسماو.
    Las cosas cambiaron después de la masacre de Santa Cruz y el juicio de Xanana Gusmão. UN لكن اﻷمور تغيرت بعد مذبحة سانتا كروز ومحاكمة زانانا غوسماو.
    Xanana Gusmão se ha convertido en el Nelson Mandela de Timor Oriental, al que la conciencia del mundo no puede ignorar. UN لقد أصبح زانانا غوسماو نيلسون مانديلا تيمور الشرقية الذي لا يمكن أن يتجاهله ضمير العالم.
    Las referencias abundantes a Timor Oriental nos confirman oficialmente que Washington reconoce que la arbitrariedad reina en Dili y que el juicio de Xanana Gusmão fue una farsa judicial. UN إن الاشارات العديدة إلى تيمور الشرقية تقدم لنا تأكيدا رسميا بأن واشنطن تعترف بأن التعسف شائع في ديلــي وأن محاكمــة زانانا غوسماو كانت مهزلة قضائية.
    Espero que la próxima vez los militares indonesios en Timor Oriental permitan que el Sr. Xanana Gusmão participe en el debate. UN وآمل في المرة القادمة أن يسمح الجيش الاندونيسي للسيد زانانا غوسماو بالمشاركة فــي هذه المناقشــة.
    Las autoridades indonesias impidieron el acceso de un funcionario extranjero visitante al dirigente timorense “Xanana” Gusmão. UN ولم تسمح السلطات اﻹندونيسية لمسؤول أجنبي بمقابلة السجين التيموري الشرقي زانانا غوسماو.
    Xanana Gusmão, con el apoyo de los obispos de Dili y Baucau, ha intentado plantear de nuevo esa cuestión. UN وقد بذل زانانا غوسماو عدة محاولات لتنشيط هذه العملية، بدعم من أسقفي ديلي وبوكاو.
    En Yakarta, la Alta Comisionada se reunió con el Presidente de Indonesia y el líder de Temor Oriental Xanana Gusmão. UN والتقت في جاكرتا برئيس جمهورية إندونيسيا والزعيم التيموري الشرقي زانانا غوسماو.
    Esta asamblea legislativa provisional fue transformada posteriormente en el Consejo Nacional, presidido por el ex dirigente de la resistencia, Kay Rala Xanana Gusmão. UN وهذه الهيئة التشريعية المؤقتة تحوَّلت فيما بعد لتصبح المجلس الوطني برئاسة زعيم المقاومة سابقاً كاي رالا زانانا غوسماو.
    La Plataforma Internacional de Juristas para Timor Oriental puso en marcha un llamamiento dirigido al Secretario General de las Naciones Unidas en el que lo insta a intervenir y ejercer su influencia con el fin de lograr la libertad inmediata e incondicional de Xanana Gusmão y de todos los demás timorenses detenidos. UN وقد وجه المنبر نداء الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يحثـه فـيه علـى التدخـل وممارسـة نفـوذه من أجــل الافراج الفوري غير المشروط عن زانانا غوسماو وسائـر المعتقلـين التيموريـين الشرقيين.
    Para terminar, permítaseme citar del texto del alegato de defensa de Xanana Gusmão, que intentó leer pero no le fue permitido hacerlo, al final de su juicio en Dili, el 17 de mayo de 1993, cuatro días antes de ser sentenciado a cadena perpetua. UN ختاما، أود أن أقتبس من نص الرد الدفاعي الذي أراد زانانا غوسماو أن يتلوه في نهاية محاكمته في ديلي يوم ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣، ولكنه منع من ذلك. حدث هذا قبل أربعة أيام من الحكم عليه بالسجن مدى الحياة.
    También exigió la liberación de todos los prisioneros políticos, incluido " Xanana " Gusmão. UN وطلب البرلمان أيضا إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم " زانانا " غوسماو.
    La comunidad internacional está equivocada al considerar a Horta como el representante de Xanana Gusmão. UN " إن اعتقاد المجتمع الدولي بأن هورتا يمثل زانانا غوسماو اعتقاد بعيد عن الحقيقة.
    Además, exhorta a Indonesia a que respete los derechos humanos y las libertades fundamentales y pide que se ponga en libertad a todos los prisioneros políticos, incluidos los de Timor Oriental; el Consejo convino en seguir ejerciendo presión para que se pusiera en libertad cuanto antes a Xanana Gusmão. UN ويدعو كذلك إندونيسيا إلى احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ويطلب اﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم السجناء من تيمور الشرقية، ووافق على مواصلة الضغط لﻹفراج مبكرا عن زانانا غوسماو.
    El 22 de marzo de 2002 entró en vigor la primera Constitución del territorio y en abril Xanana Gusmão fue elegido Presidente. UN وفي 22 آذار/مارس 2002، دخل حيز النفاذ أول دستور للإقليم، و في أبريل انتخب زانانا غوسماو رئيسا للبلاد.
    La situación de muchos habitantes de Timor Oriental que fueron detenidos en oportunidad de la captura de Xanana Gusmao también es causa de profunda preocupación y debería merecer la atención de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en su conjunto. UN وحالة الكثيرين من أبناء تيمور الشرقية الذين احتجزوا إبان القبض على زانانا غوسماو تدعو أيضا إلى عميق القلق وهي جديرة بأن تنال اهتمام اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره.
    El 22 de octubre, el dirigente independentista Xanana Gusmao regresó a Timor Oriental. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، عاد داعية الاستقلال زانانا غوسماو إلى تيمور الشرقية.
    Indonesia ha declarado reiteradamente que Xanana Gusmâo sería liberado en el marco de una solución global al problema de Timor Oriental. UN وقد أعلنت إندونيسيا مرارا أن زانانا غوسماو سيُفرج عنه في سياق حل شامل لمشكلة تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus