Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental | UN | رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا |
Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental | UN | رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا |
La producción de nuevas variedades de arroz de alto rendimiento en África occidental contó con la colaboración de científicos de África, Asia, Europa y Norteamérica bajo los auspicios de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental. | UN | وانطوى إنتاج مجموعة جديدة متنوعة من الأرز عالية الغلة في غرب أفريقيا على إقامة تعاون بين علماء أفريقيين وآسيويين وأوروبيين وعلماء من أمريكا الشمالية تحت رعاية رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا. |
Varias delegaciones preguntaron sobre el papel de la Dependencia Especial en la iniciativa destinada a prevenir la mortalidad materna, el proyecto relacionado con la microfinanciación en África (Red MicroFin África), el programa de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo de Arroz en el África Occidental y el apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 115 - وتساءل عدد من الوفود عن دور الوحدة الخاصة في كل من المبادرة الرامية إلى منع وفيات الأمهات، والمشروع الأفريقي للتمويل الجزئي وبرنامج رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، وفي دعم البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Por ejemplo, las actividades de apoyo a la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO) dieron por resultado la creación de nuevas variedades de arroz de alto rendimiento y alto contenido proteínico llamadas NERICA. | UN | وأدى دعم رابطة تنمية زراعة الأرز في غربي أفريقيا، على سبيل المثال، إلى تطوير مجموعة متنوعة من أنواع الأرز ذي الغلة الكثيرة والغني بالبروتين يعرف باسم الأرز الجديد لأفريقيا. |
También ha proporcionado 30 millones de dólares para respaldar el fomento del Cultivo del Arroz en África occidental, en el marco del plan de " Nuevo arroz para África " . | UN | كما منح مبلغا قدره 30 مليون دولار من أجل دعم مبادرة " أرز جديد من أجل أفريقيا " لتنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا. |
En España se llevaban a cabo evaluaciones que entrañaban procesos de optimización; por ejemplo, la determinación de políticas óptimas en materia de recursos hídricos para satisfacer las necesidades de irrigación del Cultivo del Arroz en el delta del Ebro en tiempos de sequía. | UN | ففي إسبانيا، تُجرى تقييمات تشمل عمليات لتحقيق الفائدة القصوى؛ وعلى سبيل المثال، تحديد سياسات مائية مثلى لتلبية احتياجات ري زراعة الأرز في منطقة الدلتا الإيبيرية في أوقات الجفاف. |
Dr. Kanayo F. Nwanze (Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental) | UN | نوانزه (رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا) |
En el año 2000 se inició la etapa final de la iniciativa conjunta de África y Asia de investigaciones sobre el arroz, puesta en marcha en 1997 por la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO). | UN | 73 - دخلت مبادرة بحوث الأرز المشتركة بين أفريقيا وآسيا التي بدأت تنفيذها رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا في عام 1997 مرحلتها النهائية في عام 2000. |
Dr. Kanayo F. Nwanze (Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental) | UN | نوانزه (رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا) |
Las aportaciones técnicas de instituciones de países desarrollados como el Japón complementaron las actividades de 17 instituciones de África integrantes de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental, del Instituto Internacional de Investigación sobre el Arroz en Filipinas, del Instituto Internacional de Agricultura Tropical de Nigeria y de un instituto similar de China. | UN | وأكملت المدخلات التقنية من مؤسسات في بلدان متقدمة النمو مثل اليابان، الجهود التي تبذلها 17 مؤسسة أفريقية عضو في رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، والمعهد الدولي لأبحاث الأرز في الفلبين، والمعهـــد الدولـي للزراعة المدارية في نيجيريا، ومعهد مماثل في الصين. |
Un ejemplo destacado de este tipo de asociación es la que establecieron la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental y otros asociados del Norte y del Sur, que dio como fruto la creación de nuevas variedades de arroz de gran rendimiento y alto contenido de proteínas llamadas Nuevo Arroz para África (NERICA). | UN | ومثال بارز على هذه الشراكة رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا وشركاء آخرون من بلدان الشمال والجنوب مما أدى إلى استنباط أصناف جديدة من الأرز المرتفع الغلة والذي يحتوي على نسبة عالية من البروتين أطلق عليه اسم الأرز الجديد لأفريقيا. |
Este último, llevado a cabo en colaboración con la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO), logró resultados muy prometedores en la creación de variedades de arroz de alto rendimiento y resistentes a enfermedades que se espera que aumenten de forma significativa la producción de arroz en el África occidental y que disminuyan las importaciones de este cereal. | UN | وقد أظهر المشروع الأخير الذي نُفِّذ بالتعاون مع رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، أنه مشروع يبشِّر بالخير الكثير في مجال توفير أصناف من الأرز عالية المردود ومقاومة للأمراض، بما يتوقع أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في إنتاج الأرز في غرب أفريقيا ونقص مناظر في الواردات من هذا المحصول. |
Los programas de investigación de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO), que está compuesta por 17 Estados Miembros del África occidental y central, tienen por finalidad dar una respuesta apropiada a los retos con que se enfrenta el entorno africano, habida cuenta de que el desarrollo agrícola constituye la base del desarrollo económico. | UN | 90 - وتوجه برامج البحوث التي تجريها رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، المؤلفة من 17 دولة عضو من غرب ووسط أفريقيا، نحو تقديم الحلول الملائمة للتحديات التي تواجه البيئة الأفريقية، إذ أن التنمية الزراعية هي العمود الفقري للتنمية الاقتصادية. |
Celebraron que el viernes 26 de junio de 2009, Cuba y Venezuela realizarán una visita a Haití, para colocar la piedra fundacional de la Planta Procesadora de Arroz, como el inicio del Proyecto para la Intensificación del Cultivo de Arroz en el Valle del Artibonite, en el marco de la Comisión Tripartita entre Haití, Cuba y Venezuela. | UN | نرحب باعتزام كوبا وفنزويلا القيام يوم الجمعة 26 حزيران/يونيه 2009 بزيارة إلى هايتي لوضع حجر الأساس لمعمل لمعالجة الأرز، وببدء العمل في إطار اللجنة الثلاثية المشتركة بين هايتي وكوبا وفنزويلا بمشروع لتكثيف زراعة الأرز في سهل لارتبونيتي. |
Citó la labor de apoyo a la diversificación de especies de arroz cumplida por la Asociación para el Desarrollo y el Cultivo del Arroz en el África Occidental (WARDA) como ejemplo positivo de contribución a la seguridad alimentaria. | UN | وأشار إلى العمل الذي يجري دعما لتنويع أنواع الأرز مع رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا كمثال على الإسهام في الأمن الغذائي. |
Por ejemplo, en 1997 el Japón proporcionó fondos a Indonesia para promover el cultivo de arroz en la República Unida de Tanzanía. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت اليابان أموالا ﻹندونيسيا في عام ١٩٩٧ لتعزيز زراعة اﻷرز في جمهورية تنزانيا المتحدة. |