"زراعة الغابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reforestación
        
    • forestación
        
    • de silvicultura
        
    • la silvicultura
        
    • repoblación forestal
        
    • plantación de bosques
        
    • forestales
        
    • los bosques
        
    • las plantaciones
        
    Con los pagos se financiaron iniciativas locales de reforestación, conservación del suelo y el agua y desarrollo hortícola. UN ومولت المبالغ المسددة الأعمال المحلية في مجال إعادة زراعة الغابات وحفظ التربة والمياه وتطوير البستنة.
    En muchos países en desarrollo y desarrollados también se dispone de apoyo financiero para la forestación y la reforestación encaminadas a combatir la deforestación, desarrollar la producción de madera o contribuir al equilibrio del carbono. UN ويتاح الدعم المالي أيضا في العديد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء لأغراض التحريج وإعادة زراعة الغابات منعا لزوالها أو من أجل إنتاج الأخشاب أو للمساهمة في التوازن الكربوني.
    Eva Mueller, Directora Adjunta de reforestación y Ordenación Forestal de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales UN إيفا مويلير، المديرة المساعدة المعنية بإعادة زراعة الغابات وإدارتها، المنظمة الدولية للأخشاب المدارية
    En muchos países se han estado produciendo cambios en los sistemas de silvicultura en relación con los bosques de todo tipo. UN 22 - وظلت طرق زراعة الغابات تشهد تغييرات في كثير من البلدان وفي جميع أنواع الغابات.
    Una de las principales tareas que tiene por delante la silvicultura de plantación es aumentar la producción de madera incrementando, al mismo tiempo los demás valores forestales. UN ومن التحديات الكبيرة التي تواجه زراعة الغابات زيادة إنتاج طائفة متنوعة من قيم أخرى للغابات في سياق زيادة إنتاج اﻷخشاب.
    Entre las iniciativas encabezadas por el PNUD, cabe citar una campaña de reforestación y el desarrollo de sistemas de administración aduanera. UN وتشمل الأنشطة التي يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حملة لإعادة زراعة الغابات وتطوير نظم إدارة الجمارك.
    Diseñar un sistema para la recepción y el desembolso separados de los derechos de reforestación y conservación UN تصميم نظام لاستلام ودفع رسوم إعادة زراعة الغابات والحفظ بصورة منفصلة
    Diseño de un sistema para separar las cantidades que se ingresan y se abonan por gastos de reforestación y conservación UN تصميم نظام يتم من خلاله بشكل مستقل تلقي وصرف رسوم زراعة الغابات وحفظها
    Varios ministros mencionaron las posibilidades de la reforestación y las formas de evitar la deforestación para mitigar el cambio climático. UN وأشار عدة وزراء إلى الإمكانيات التي تتيحها إعادة زراعة الغابات وتحاشي إزالة الغابات للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    Diseño de un sistema para separar las cantidades que se ingresan y se abonan por gastos de reforestación y conservación UN تصميم نظام منفصل لتلقي رسوم إعادة زراعة الغابات وحفظها وصرف هذه الرسوم
    En Rwanda se realizan actividades de reforestación para retener el agua y reducir la escorrentía. UN وفي رواندا، تجري إعادة زراعة الغابات للاحتفاظ بالمياه وتقليص سيلانه.
    El PMA también colabora en la plantación de árboles como parte de sus actividades de reforestación. UN ويشارك برنامج الأغذية العالمي أيضا في التشجير كجزء من أنشطة إعادة زراعة الغابات.
    Mi Gobierno ha destinado fondos a programas de reforestación. UN وقد خصصت حكومتي أموالا لبرامج إعادة التحريج وإعادة زراعة الغابات على مستوى المجتمع المحلي.
    Entiendo y apoyo los esfuerzos en pro de la reforestación y la necesidad de plantas hidroenergéticas. UN وأفهم، وأؤيد جهود إعادة زراعة الغابات والحاجة إلى إنشاء محطات جديدة للطاقة المائية.
    En el plano nacional, naturalmente estamos preocupados por la preservación de nuestro medio ambiente y consideramos que la reforestación y la protección del medio ambiente son cuestiones importantes. UN على الصعيد الوطني، نهتم بطبيعة الحال بالحفاظ على البيئة ونعتقد أن إعادة زراعة الغابات وحماية البيئة أمران حيويان.
    Los proyectos de reforestación emprendidos en Centroamérica han producido resultados fructíferos en el plano nacional. UN وتم تنفيذ مشاريع لإعادة زراعة الغابات في أمريكا الوسطى أسفرت عن نتائج بناءة على الصعيد الوطني.
    Se deberían también estimular la forestación y el desarrollo de sumideros de carbono. UN وينبغي تشجيع زراعة الغابات وتنمية القدرة الاقتصادية للنظام الإيكولوجي.
    Por su parte, Mauricio indicó que estaba tomando medidas legislativas y la República de Corea destacó las subvenciones como medio para fomentar la forestación, la reforestación y el uso de prácticas de silvicultura. UN وذكرت موريشيوس استخدام التشريعات وأشارت جمهورية كوريا إلى استخدام إعانات الدعم للتشجيع على التحريج وإعادة زراعة الغابات واتباع ممارسات زراعة الأحراج.
    En ambos casos, los agricultores tienen la opción de utilizar la tierra con propósitos distintos de la acuicultura o la silvicultura. UN ففي كلتا الحالتين، يكون لدى المزارعين خيار استغلال الأراضي لأغراض أخرى غير تربية المائيات أو زراعة الغابات.
    Para luchar contra la deforestación, la organización no gubernamental Kenya Energy and Environment tiene programas destinados a difundir información sobre cocinas de leña eficaces y a promover la repoblación forestal. UN وبغية مكافحة إزالة الغابات، توجد لدى المنظمة غير الحكومية الكينية للطاقة والبيئة برامج لنشر المعلومات عن مواقد الحطب المتسمة بالكفاءة وللتشجيع على إعادة زراعة الغابات.
    En Nueva Zelandia se ha promulgado una ley revisada para proteger en mayor medida los bosques autóctonos y se ha impuesto un régimen fiscal para aumentar la rentabilidad de la plantación de bosques. UN وفي نيوزيلندا، يوفر قانون منقح حماية أفضل لﻷحراج اﻷصلية وثمة نظام ضريبي جديد يزيد من ربحية زراعة الغابات.
    Chipre citó su empeño en financiar adecuadamente los programas de desarrollo rural para promover la protección y ampliación de los bosques, mientras que Papua Nueva Guinea comunicó la elaboración de una nueva política de reforestación conectada con un programa de fomento de las plantaciones. UN وأشارت قبرص إلى الجهود التي تبذلها من أجل توفير التمويل الكافي لبرامج التنمية الريفية بغية تعزيز حماية الغابات والتوسع فيها، في حين أبلغت بابوا غينيا الجديدة عن وضع سياسة جديدة لإعادة زراعة الغابات ترتبط ببرنامج لتطوير المزارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus