Además, la Sra. Zerrougui subrayó que elaborar perfiles raciales es diferente de elaborar perfiles delictivos. | UN | وفضلاً عن ذلك، أكدت السيدة زروقي وجود فرق بين التنميط العرقي والتنميط الجنائي. |
Más adelante se sumaron a los patrocinadores la Sra. Daes, el Sr. Sik Yuen y la Sra. Zerrougui. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من السيدة دايس والسيد سيك يوين والسيدة زروقي. |
Más tarde, la Sra. Zerrougui se retiró de la lista de patrocinadores. | UN | وأعلنت السيدة زروقي بعد ذلك سحب تأييدها لمشروع القرار. |
El Sr. Guissé y la Sra. Zerrougui retiraron su nombre de la lista de los patrocinadores. | UN | وسحب السيد غيسه والسيدة زروقي مشاركتهما في تقديم مشروع القرار. |
Miembros: Sra. Daes, Sr. Eide, Sra. Motoc, Sra. Zerrougui | UN | الأعضاء: السيدة دايس، السيد إيدي، السيدة موتوك، السيدة زروقي |
En esa misma sesión, la Sra. Zerrougui formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قدمت السيدة زروقي ملاحظاتها الختامية. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Chen, el Sr. Decaux y la Sra. Zerrougui. | UN | وقد انضم السيد تشين، والسيد ديكو، والسيدة زروقي إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق. |
Más tarde se sumaron a los patrocinadores el Sr. Guissé, el Sr. Kartashkin, la Sra. O ' Connor y la Sra. Zerrougui. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع المقرر فيما بعد كل من السيد غيسة والسيد كارتاشكين والسيدة أوكونور والسيدة زروقي. |
Más tarde se sumó a los patrocinadores la Sra. Zerrougui. | UN | وانضمت السيدة زروقي بعد ذلك إلى مقدمي مشروع المقرر. |
Miembros: Sr. Decaux, Sr. Guissé, Sra. Hampson, Sr. Sorabjee, Sra. Zerrougui | UN | الأعضاء: السيد ديكو، السيد غيسه، السيدة هامبسون، السيد سورابجي، السيدة زروقي |
La Sra. Zerrougui destacó que la situación de subdesarrollo y pobreza que imperaba en África afectaba en particular a las minorías. | UN | وشدّدت السيدة زروقي على أن حالة التخلف والفقر السائدة في أفريقيا تمس الأقليات بصورة خاصة. |
La Sra. Zerrougui consideraba que, si bien muchos países no protegían a las minorías, la injerencia de los Estados con minorías étnicas afines podía ser problemática. | UN | وقالت السيدة زروقي إن العديد من البلدان لا توفر الحماية للأقليات، وإن تدخُّل دول القربى يمكن أن يكون سبباً في إثارة المشكلات. |
La Sra. Hampson, el Sr. Ogurtsov y la Sra. Zerrougui se sumaron a los patrocinados después. | UN | وانضم فيما بعد إلى مقدمي مشروع المقرر كلّ من السيد أوغرتسوف والسيدة زروقي والسيدة هامبسون. |
Más tarde, los Sres. Alfonso Martínez y Yokota y la Sra. Zerrougui se sumaron a los patrocinadores. | UN | وانضم السيد ألفونسو مارتينيس والسيد يوكوتا والسيدة زروقي فيما بعد إلى مقدمي مشروع المقرر. |
El Sr. Yokota y la Sra. Zerrougui se sumaron a los patrocinadores. | UN | وانضم إلى مقدمي المشروع فيما بعد كل من السيدة زروقي والسيد يوكوتا. |
El Sr. Kartashkin, el Sr. Yokota y la Sra. Zerrougui se asociaron posteriormente a los patrocinadores. | UN | وانضم كل من السيدة زروقي والسيد كارتاشكين والسيد يوكوتا بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Sra. Zerrougui dijo que a veces la privatización de las cárceles tenía consecuencias trágicas para la situación de los presos y para el respeto de los derechos humanos. | UN | وقالت السيدة زروقي إن لخصخصة السجون أحياناً نتائج مأساوية فيما يتعلق بوضع المحتجزين واحترام حقوق الإنسان. |
La Sra. Zerrougui dijo que, aunque no estaba en contra de los nuevos sistemas de gestión, le preocupaban sus efectos sobre los derechos de los presos. | UN | وأضافت السيدة زروقي أنها في حين لا تعارض إقامة نظم إدارة جديدة فإنها تشعر بالقلق إزاء آثار ذلك على حقوق المحتجزين. |
La Sra. Zerrougui señaló también el problema de la obtención de pruebas en los casos de violación que se producían durante la detención. | UN | وأشارت السيدة زروقي أيضاً إلى مشكلة الحصول على إثباتات في قضايا الاغتصاب التي تقع في أثناء الاحتجاز. |
En la misma sesión, la Sra. Zerrougui formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة زروقي بملاحظاتها الختامية. |
54. La Sra. ZERROUKI (Argelia) dice que la Constitución garantiza la libertad de reunión, incluso durante el estado de emergencia. | UN | ٤٥- السيدة زروقي )الجزائر(: قالت إن الدستور يكفل حرية الاجتماع حتى في ظل حالة الطوارئ. |