"زعيم القبارصة اليونانيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dirigente grecochipriota
        
    • líder grecochipriota
        
    • dirigente turcochipriota
        
    También propuso otras medidas de buena voluntad e invitó al dirigente grecochipriota a la mesa de negociaciones. UN واقترح أيضا تدابير أخرى ﻹثبات حسن النية ودعا زعيم القبارصة اليونانيين إلى الجلوس إلى طاولة المفاوضات.
    El dirigente grecochipriota señaló a mi Representante Especial que lamentaba esas filtraciones. UN وقد أعرب زعيم القبارصة اليونانيين لمستشاري الخاص عن أسفه لتسريب هذه المعلومات.
    Este hecho, por sí solo, es un crudo ejemplo de la clara discrepancia entre las palabras y los hechos del dirigente grecochipriota. UN وهذا التطور، في حد ذاته، هو مثال صارخ على التضارب الواضح بين أقوال زعيم القبارصة اليونانيين وأفعاله.
    El dirigente grecochipriota aceptó los arreglos propuestos a condición de que el dirigente turcochipriota hiciera lo propio; este último opuso diversas objeciones de fondo a las ideas contenidas en el documento. UN وقبل زعيم القبارصة اليونانيين الترتيبات المقترحة بشرط أن يقبلها زعيم القبارصة اﻷتراك أيضا؛ وأثار هذا اﻷخير عددا من الاعتراضات الجوهرية على اﻷفكار الواردة في الورقة.
    En relación con mi carta de fecha 3 de abril de 2003 y su anexo (A/57/777-S/2003/406, anexo), tengo el honor de transmitir adjunta copia de una carta de fecha 4 de abril de 2003 dirigida al líder grecochipriota Sr. Papadopoulos por el Presidente Denktaş, en respuesta a la respuesta del Sr. Papadopoulos a su primera carta (véase el apéndice). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 3 نيسان/أبريل 2003 وضميمتها (A/57/777-S/2003/406، المرفق)، يشرفني أن أرفق طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003 التي وجهها الرئيس دينكتاش إلى السيد بابادوبولس، زعيم القبارصة اليونانيين ردا على رد السيد بابادوبولس على رسالته الأولى (انظر الضميمة).
    Parecía que al concluir las reuniones conjuntas de Nueva York usted estaba convencido de que el dirigente grecochipriota había aceptado el conjunto de medidas de fomento de la confianza. UN وفي ختام الاجتماعات المشتركة المعقودة في نيويورك، يبدو أنكم كنتم مقتنعين بأن زعيم القبارصة اليونانيين قد قبل مجموعة تدابير بناء الثقة.
    El dirigente grecochipriota subrayó que, a fin de evitar otra reunión directa improductiva, era necesario asegurarse de que existiera una suficiente base común entre las dos partes antes de que comenzaran las conversaciones directas. UN وقد شدد زعيم القبارصة اليونانيين على أنه تلافيا لعقد اجتماع مباشر غير مثمر آخر، يلزم كفالة وجود أرضية مشتركة كافية بين الجانبين قبل بدء المحادثات المباشرة.
    El dirigente turcochipriota convino en una declaración conjunta de ese tipo, pero el dirigente grecochipriota consideró que, dadas las circunstancias que habían acompañado los incidentes, una declaración conjunta no sería adecuada. UN ووافق زعيم القبارصة اﻷتراك على إصدار بيان مشترك على هذا النحو، ولكن زعيم القبارصة اليونانيين رأى أن إصدار بيان مشترك لن يكون مناسبا بالنظر إلى الظروف التي أحاطت بالحوادث التي وقعت.
    El dirigente grecochipriota dijo que, en vista de la campaña que precedería a las elecciones presidenciales programadas para febrero de 1998, la oportunidad de negociaciones probablemente se perdería para el otoño de 1997. UN وقال زعيم القبارصة اليونانيين إنه نظرا إلى الحملة التي ستسبق الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في شباط/فبراير ١٩٩٨، من المرجح أن تنتهي الفرصة المتاحة للمفاوضات بحلول خريف عام ١٩٩٧.
    Designé al Sr. Álvaro de Soto mi Asesor Especial sobre Chipre e invité al Sr. Glafcos Clerides, dirigente grecochipriota, y al Sr. Rauf Denktash, dirigente turcochipriota, a participar en conversaciones indirectas. UN ومن ثم عينت الفارو ديسوتو مستشارا خاصا لي بشأن قبرص ووجهت دعوة إلى غلافكوس كليريدس زعيم القبارصة اليونانيين ورؤوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك إلى المشاركة في محادثات غير مباشرة.
    El dirigente grecochipriota también afirma equivocadamente que el plan de las Naciones Unidas no tenía en cuenta las graves preocupaciones de la población grecochipriota con respecto a la seguridad y a su aplicación efectiva. UN ويحاجج زعيم القبارصة اليونانيين أيضا خطأً بأن خطة الأمم المتحدة لم تعالج شواغل الشعب القبرصي اليوناني الخطيرة بشأن الأمن وتنفيذها تنفيذا فعليا.
    Hubiera tenido más sentido, sin duda, que el dirigente grecochipriota pidiese a Su Excelencia que continuase sus valiosos esfuerzos si la parte grecochipriota estuviera sinceramente dispuesta a traducir en medidas concretas la voluntad que ha manifestado de llegar a una solución negociada. UN وسيكون من الأبلغ دون شك لو أن زعيم القبارصة اليونانيين التمس من سعادتكم مواصلة جهودكم القيمة لو كان الجانب القبرصي اليوناني مستعدا حقا لترجمة إرادته المعلنة للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض إلى إجراءات ملموسة.
    Hechas estas aclaraciones, señalo a su atención que año tras año las declaraciones del dirigente grecochipriota ante la Asamblea se distancian más de la realidad del problema de Chipre, así como de las iniciativas internacionales en pro de una solución general en la isla. UN وإذ أعدْت الوقائع إلى نصابها، أود أن أوجه اهتمامكم إلى أن كل سنة تلو سابقتها، تبعد بيانات زعيم القبارصة اليونانيين أمام الجمعية العامة باطراد عن حقيقة المشكلة القبرصية وعن الجهود الدولية التي تبذل لإيجاد تسوية شاملة في قبرص.
    Sería harto más informativo que el próximo año el dirigente grecochipriota proporcionara a la Asamblea General un análisis comparativo de las economías turcochipriota y grecochipriota y explicara la enorme diferencia que hay entre las dos economías de esta pequeña isla. UN وسيكون من الأجدى أن يقدم زعيم القبارصة اليونانيين إلى الجمعية في العام المقبل تحليلا مقارنا للاقتصادين القبرصيين التركي واليوناني، معللا الثغرة الهائلة القائمة بينهما على هذه الجزيرة الصغيرة.
    Después de las elecciones, el dirigente grecochipriota, Sr. Christofias, y el nuevo dirigente turcochipriota, Sr. Eroğlu, me escribieron para reiterar su compromiso de continuar las conversaciones. UN وفي أعقاب الانتخابات، كتب إليّ زعيم القبارصة اليونانيين السيد كريستوفياس والزعيم القبرصي التركي الجديد السيد إروغلو، مؤكدين التزامهما بالاستمرار في المحادثات.
    Las acusaciones del dirigente grecochipriota, que tienen por objeto tergiversar la realidad en lo que respecta a las negociaciones, también son infundadas. UN وكذلك فإن ادعاءات زعيم القبارصة اليونانيين التي تهدف إلى تحريف الظروف فيما يتعلق بالمفاوضات هي ادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    Sin embargo, el dirigente grecochipriota comunicó al Secretario General que tendría dificultades para aceptar este proceder y reiteró que no estaba dispuesto a aceptar cambio alguno en el documento de fecha 21 de marzo ni ninguna otra negociación en cuanto a las medidas de fomento de la confianza. UN بيد أن زعيم القبارصة اليونانيين أعلم اﻷمين العام أنه سيجد من الصعب قبول هذه الطريقة وأكد عدم استعداده للنظر في أي تغيير في ورقة ٢١ آذار/مارس أو للتفاوض من جديد بشأن تدابير بناء الثقة.
    El Sr. Clark, tras las reuniones celebradas en Chipre los días 22 y 23 de junio, me ha informado de que el dirigente grecochipriota mantuvo la posición antes indicada. UN وبعد أن أجرى السيد كلارك اجتماعات في قبرص يومي ٢٢ و ٢٣ حزيران/يونيه، أبلغني أن زعيم القبارصة اليونانيين ما زال على موقفه.
    A pesar de un anuncio de último minuto hecho por el Sr. Clerides, el dirigente grecochipriota, en el sentido de que la manifestación proyectada por los motociclistas grecochipriotas había sido cancelada ante su intervención personal, hubo incidentes a lo largo de la zona de amortiguación y dentro de ella. UN ومع ذلك فقد وقعت الحوادث بمحاذاة المنطقة العازلة وداخلها رغم اﻹعلان الذي أصدره، في اللحظة اﻷخيرة وإثر تدخلكم الشخصي، زعيم القبارصة اليونانيين السيد كليريديس، والذي مؤداه أنه قد جرى إلغاء مظاهرة كان من المقرر أن يقوم بها سائقو الدراجات البخارية من القبارصة اليونانيين.
    El mensaje que pedí al Sr. Cordovez que transmitiera a los líderes de las dos comunidades y a los Gobiernos de Grecia, Turquía y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, era que seguía empeñado en proseguir mi misión de buenos oficios apenas fuese conveniente, teniendo presente que, como es natural, el proceso electoral está captando actualmente la atención prioritaria del líder grecochipriota y de su comunidad. UN ٩ - وقد طلبت إلى السيد كوردوفيس أن ينقل إلى زعيمي الطائفتين، وإلى حكومات اليونان وتركيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية رسالة مفادها أني لا أزال ملتزما بمواصلة مهمة المساعي الحميدة في أقرب موعد مناسب، واضعا في اعتباري أن العملية الانتخابية تستحوذ، بطبيعة الحال، على الجانب اﻷكبر من اهتمام زعيم القبارصة اليونانيين وطائفته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus