7. La prioridad de la parte croata era la carretera de Zagreb a Slavonski Brod, a través de Okucani. | UN | ٧ - وكانت اﻷولوية بالنسبة للجانب الكرواتي هي الطريق من زغرب إلى سلافونكي برود، المار بأوكيوكاني. |
El Representante viajó de Zagreb a la Eslavonia oriental, al este del país. | UN | وخرج من زغرب إلى سلافونيا الشرقية الواقعة في شرق البلد. |
A raíz del Acuerdo Marco General para la Paz concertado en Dayton, se prevé que el foco de atención de las actividades del Fiscal se trasladará de Zagreb a Sarajevo, con sujeción al consentimiento del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وبتوقيع اتفاق دايتون للسلام، من المتوقع أن ينتقل مجال تركيز عمليات المدعي العام من زغرب إلى سراييفو، رهنا بموافقة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Además, el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte puso a disposición del ACNUR dos helicópteros para transportar suministros de socorro de Zagreb a Banja Luka. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية تحت تصرف المفوضية طائرتي هليكوبتر لنقل مواد الاغاثة من زغرب إلى بانيا لوكا. |
Dado que el centro de operaciones de la zona se había trasladado de Zagreb a Sarajevo, los gastos de apoyo al programa correspondientes a la oficina de zona se añadieron a las recomendaciones sobre el programa para Bosnia y Herzegovina. | UN | ولما كانت العملية المتصلة بالمنطقة قد تحولت من زغرب إلى سراييفو، فإن تكاليف الدعم البرنامجي لمكتب المنطقة الحالي قد أضيفت إلى توصية البرنامج القطري للبوسنة والهرسك. |
Dado que el centro de operaciones de la zona se había trasladado de Zagreb a Sarajevo, los gastos de apoyo al programa correspondientes a la oficina de zona se añadieron a las recomendaciones sobre el programa para Bosnia y Herzegovina. | UN | ولما كانت العملية المتصلة بالمنطقة قد تحولت من زغرب إلى سراييفو، فإن تكاليف الدعم البرنامجي لمكتب المنطقة الحالي قد أضيفت إلى توصية البرنامج القطري للبوسنة والهرسك. |
La SFOR trasladará su unidad encargada de la información sobre cuestiones de minas de Zagreb a la Oficina del Centro de Remoción de Minas en Sarajevo; asimismo, cada una de sus divisiones multinacionales destinará un oficial de enlace al Centro de Remoción de Minas, para facilitar la corriente y el análisis de la información. | UN | وستنقل القوة خلية التوعية باﻷلغام التابعة لها في زغرب إلى مكتب المركز في سراييفو وسيوفر كل من شعبها المتعددة الجنسيات ضباط اتصال إلى المركز لتسهيل تدفق المعلومات وتحليلها. |
La Comisión recuerda que, en el párrafo 9 de su informe A/52/546, se examinó la cuestión del traslado del centro de comunicaciones de Zagreb a Brindisi (Italia). | UN | وتذكﱢر اللجنة بأنه في الفقرة ٩ من تقريرها A/52/546، نوقشت مسألة نقل محطة الاتصالات من زغرب إلى برينديزي بإيطاليا. |
Servicio de ambulancia aérea desde Zagreb a Lisboa | UN | خدمات الإسعاف الجوي من زغرب إلى لشبونه |
Servicio de ambulancia aérea desde Zagreb a Dublin | UN | خدمات الإسعاف الجوي من زغرب إلى دبلن |
Por ejemplo, se denegó una solicitud de autorización de viaje de un abogado desde Zagreb a Nueva York, por valor de 8.000 dólares, después de que fue examinada por la División Jurídica y de Testigos, ya que se consideró que el viaje no era necesario ni eficiente. | UN | وعلى سبيل المثال، رُفض طلب إذن السفر لرحلة قام بها محام من زغرب إلى نيويورك بتكلفة تقارب الـ 000 8 دولار، وذلك بعد استعراض أجرته شعبة الشؤون القانونية وشؤون الشهود، لأن الرحلة لم تكن ضرورية ولم تتوافر لها شروط الكفاءة؛ |
El 2 de octubre de 1992, un grupo de 30 mercenarios extranjeros viajó de Zagreb a Doboj para sumarse a las unidades de " boinas verdes " de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ ، سافر فريق من المرتزقة اﻷجانب وعددهم ٣٠ من زغرب إلى دوبوج للانضمام الى وحدات القبعات الخضر في البوسنة والهرسك . |
e) Un estudio interno realizado por la Sección de Transportes dio lugar a la transferencia de vehículos del cuartel general del teatro de operaciones de Zagreb a los distintos sectores; | UN | )ﻫ( أدت دراسة أجراها قسم النقل إلى تحويل مركبات من مسرح المقر في زغرب إلى القطاعات؛ |
El componente militar se trasladó de Erdut a Vukovar el 1º de abril, y el Administrador de la Transición y su personal se trasladaron de Zagreb a Vukovar el 22 de abril. | UN | وانتقل العنصر العسكري من اردت إلى فكوفار في ١ نيسان/أبريل، كما انتقل رئيس اﻹدارة الانتقالية وموظفوه من زغرب إلى فكوفار في ٢٢ نيسان/أبريل. |
Otros gastos de viaje. La estimación de gastos incluye viajes dentro de la zona de la misión (10.000 dólares) y viajes de Zagreb a Nueva York para ocho miembros del equipo de liquidación así como dietas para Nueva York (182.500 dólares). | UN | ٤ - تكاليف السفر اﻷخرى - توفــر تقديرات التكاليف مخصصات للسفر في منطقة البعثة )٠٠٠ ١٠ دولار( وسفر ٨ أعضاء في فريق التصفية من زغرب إلى نيويورك وتوفر أيضا بدل اﻹقامة اليومي في نيويورك )٥٠٠ ١٨٢ دولار(. |
También se informó a la Comisión del traslado previsto del centro de comunicaciones de Zagreb a Brindisi (Italia), y de la función de la Base Logística de las Naciones Unidas, consistente en servir de enlace de las comunicaciones por satélite entre la Sede de las Naciones Unidas, y las operaciones de mantenimiento de la paz en Asia central, el Oriente Medio y la ex Yugoslavia (A/51/905, párr. 13 c)). | UN | كما أبلغت اللجنة بالنقل المتوقع لمحطة الاتصالات من زغرب إلى برينديزي، بإيطاليا، وبدور قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي المتمثل في عملها كوصلة لاتصالات السواتل بين مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وعمليات حفظ السلام في وسط آسيا والشرق اﻷوسط ويوغوسلافيا السابقة )A/51/905، الفقرة ١٣ )ج((. |