"زلتَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Todavía
        
    • Aún
        
    • Sigues
        
    • Sigue
        
    • Aun
        
    • siendo
        
    ¿Todavía crees que todo puede ser explicado por la ciencia? Open Subtitles ما زلتَ تعتقد انُ كُلّ شيءَ يُمْكِنُ أَنْ يُفسر بالعِلْمِ؟
    ¡Todavía no puedes decir más de 2 o 3 palabras a la vez! Open Subtitles لا زلتَ لا تستطيعُ قول أكثر من ثلاثِ كلمات في نفس الوقت؟
    Eres un demonio que nació de las sombras para destruir su mundo, ¿y Aún así crees que perteneces? Open Subtitles شيطان لقد وُلِدتَ من رحِم الظلال وأُرسلتَ لتدمّر عالمهم وما زلتَ تعتقد أنك تنتمي إليه
    Increíble. ¿Consiguen un pase libre y Aún así protestan y se lamentan? Open Subtitles لا يصدّق. لديكَ تصريح بالحرّيّةِ وما زلتَ سيّئَ الطّباعِ عويل؟
    Sigues aferrándote a tu fe en ese vejestorio, cuando no hace más que mentirte. Open Subtitles ما زلتَ توكل إيمانكَ لتلكَ العجوز رغم أنّها لا تقابله إلّا بالكذب
    Se llevó a papá, se llevó todo lo que tenías, se metió con tu salud, y Sigues adelante por más. Open Subtitles لقد سلبَ منّا والدنا, وسلبكَـ كلَّ شئٍ كما أنَّهُ قد أودى بصحتِكـَ ولا زلتَ تطلبُ المزيد والمزيد؟
    Si así es cómo me ves Todavía, bien, prefiero permanecer aquí. Open Subtitles إن ما زلتَ تنظر إلي بهذه الطريقة إذاً أفضل القاء هنا
    ¿Podría ser que Todavía se este aferrando a esa persona que tenga miedo de mostrarse tal cual es? Open Subtitles يمكن أن تكون كذلك ما زلتَ تحتفظ بتلكَ الشخصيّة؟ -أنّكَ خائف من الكشف عن نفسك؟
    ¿Todavía tienes la medalla que te di cuando tomaste la Primera Comunión? Open Subtitles ألا زلتَ تحتفظ بذلك الوسام الذي أعطيتك إياه حينَ قمتَ بقداسك الأوّل؟
    Estás Todavía de luto, y estabas fuera durante el finde,de todas formas ¿cierto? Open Subtitles لا زلتَ في مرحلة الحزن ولم تكن هنا عطلة الأسبوع هذه بكل الأحوال، صحيح؟
    Amigo, en serio, ¿todavía con el jamón? Open Subtitles يا صاح , هل أنتَ جاد ؟ ألا زلتَ تتناول اللحم ؟
    ¡Por favor, no lo hagas! Todavía tienes bondad en el corazón. Open Subtitles أرجوك كفَّ عن هذا أعلم أنكَ ما زلتَ تتحلى بقدر من الخير
    Si se puede llamar insinuación a... "¿Aún ganas el mismo salario, querido?" Open Subtitles إن كنتم تَدعُون،" لا زلتَ تقبض نفس الراتب، عزيزي؟" تلميحًا.
    Aún vas a recompensar a quien tenga una buena idea y castigar a quien se equivoque. Open Subtitles وما زلتَ ستكافئ صاحب الفكرة الصحيحة وتعاقب صاحب الفكرة الخاطئة
    ¿Aún no está seguro de que no sea una trampa? Open Subtitles هَلْ ما زلتَ غير متأكّد إذا ما كان الأمر فخّاً؟
    Y es esa parte que no está loca que sabe que tu Aún estas vivo, verdad? Open Subtitles لربّما ليسَ هذا الجزءَ المجنون ما زلتَ حيّاً، صحيح؟ هذه هي الإجابة
    No estás viendo esto como un todo Doc, Sigues viviendo en la civilización Open Subtitles -أنت لا تنظر للأمر بمنظور أوسع -ما زلتَ تعيش في الحضارة
    - ¿Sigues con lo de la hipnosis? Open Subtitles ألا زلتَ على موضوع التنويم المغناطيسي؟
    Pero ahora, tienes 40 años y Sigues trabajando como esclavo. Open Subtitles لكنّكَ الآن في الأربعين من عمركَ وما زلتَ تقوم بعملٍ رتيب
    No, Sigues aquí porque Sigues enamorado de mamá. Open Subtitles كلا ، مابقيت هنا إلا بسبب أمي فما زلتَ مغرماً بها
    Sigue resentido porque rechacé el romanismo. Open Subtitles ما زلتَ تضمرُ ليَ الضغينَة لأني رفضتُ الكنيسة الرومانية
    ¿Aun estás saliendo con esa reportera sucia? Open Subtitles ألا زلتَ تواعد تلك الصحفيّة الوضيعة؟
    Así que enviaste a tu hija lejos, pero vivías con tu hijo y tu esposa en el Cortez, en Los Ángeles, donde estabas siendo perseguido. Open Subtitles اذن أنت أرسلت ابنتك بعيداً, لكنك عشت مع ابنك و زوجتك في الكورتيز في لوس أنجلوس حيث كنت ما زلتَ مطارداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus