¿Todavía crees que todo puede ser explicado por la ciencia? | Open Subtitles | ما زلتَ تعتقد انُ كُلّ شيءَ يُمْكِنُ أَنْ يُفسر بالعِلْمِ؟ |
¡Todavía no puedes decir más de 2 o 3 palabras a la vez! | Open Subtitles | لا زلتَ لا تستطيعُ قول أكثر من ثلاثِ كلمات في نفس الوقت؟ |
Eres un demonio que nació de las sombras para destruir su mundo, ¿y Aún así crees que perteneces? | Open Subtitles | شيطان لقد وُلِدتَ من رحِم الظلال وأُرسلتَ لتدمّر عالمهم وما زلتَ تعتقد أنك تنتمي إليه |
Increíble. ¿Consiguen un pase libre y Aún así protestan y se lamentan? | Open Subtitles | لا يصدّق. لديكَ تصريح بالحرّيّةِ وما زلتَ سيّئَ الطّباعِ عويل؟ |
Sigues aferrándote a tu fe en ese vejestorio, cuando no hace más que mentirte. | Open Subtitles | ما زلتَ توكل إيمانكَ لتلكَ العجوز رغم أنّها لا تقابله إلّا بالكذب |
Se llevó a papá, se llevó todo lo que tenías, se metió con tu salud, y Sigues adelante por más. | Open Subtitles | لقد سلبَ منّا والدنا, وسلبكَـ كلَّ شئٍ كما أنَّهُ قد أودى بصحتِكـَ ولا زلتَ تطلبُ المزيد والمزيد؟ |
Si así es cómo me ves Todavía, bien, prefiero permanecer aquí. | Open Subtitles | إن ما زلتَ تنظر إلي بهذه الطريقة إذاً أفضل القاء هنا |
¿Podría ser que Todavía se este aferrando a esa persona que tenga miedo de mostrarse tal cual es? | Open Subtitles | يمكن أن تكون كذلك ما زلتَ تحتفظ بتلكَ الشخصيّة؟ -أنّكَ خائف من الكشف عن نفسك؟ |
¿Todavía tienes la medalla que te di cuando tomaste la Primera Comunión? | Open Subtitles | ألا زلتَ تحتفظ بذلك الوسام الذي أعطيتك إياه حينَ قمتَ بقداسك الأوّل؟ |
Estás Todavía de luto, y estabas fuera durante el finde,de todas formas ¿cierto? | Open Subtitles | لا زلتَ في مرحلة الحزن ولم تكن هنا عطلة الأسبوع هذه بكل الأحوال، صحيح؟ |
Amigo, en serio, ¿todavía con el jamón? | Open Subtitles | يا صاح , هل أنتَ جاد ؟ ألا زلتَ تتناول اللحم ؟ |
¡Por favor, no lo hagas! Todavía tienes bondad en el corazón. | Open Subtitles | أرجوك كفَّ عن هذا أعلم أنكَ ما زلتَ تتحلى بقدر من الخير |
Si se puede llamar insinuación a... "¿Aún ganas el mismo salario, querido?" | Open Subtitles | إن كنتم تَدعُون،" لا زلتَ تقبض نفس الراتب، عزيزي؟" تلميحًا. |
Aún vas a recompensar a quien tenga una buena idea y castigar a quien se equivoque. | Open Subtitles | وما زلتَ ستكافئ صاحب الفكرة الصحيحة وتعاقب صاحب الفكرة الخاطئة |
¿Aún no está seguro de que no sea una trampa? | Open Subtitles | هَلْ ما زلتَ غير متأكّد إذا ما كان الأمر فخّاً؟ |
Y es esa parte que no está loca que sabe que tu Aún estas vivo, verdad? | Open Subtitles | لربّما ليسَ هذا الجزءَ المجنون ما زلتَ حيّاً، صحيح؟ هذه هي الإجابة |
No estás viendo esto como un todo Doc, Sigues viviendo en la civilización | Open Subtitles | -أنت لا تنظر للأمر بمنظور أوسع -ما زلتَ تعيش في الحضارة |
- ¿Sigues con lo de la hipnosis? | Open Subtitles | ألا زلتَ على موضوع التنويم المغناطيسي؟ |
Pero ahora, tienes 40 años y Sigues trabajando como esclavo. | Open Subtitles | لكنّكَ الآن في الأربعين من عمركَ وما زلتَ تقوم بعملٍ رتيب |
No, Sigues aquí porque Sigues enamorado de mamá. | Open Subtitles | كلا ، مابقيت هنا إلا بسبب أمي فما زلتَ مغرماً بها |
Sigue resentido porque rechacé el romanismo. | Open Subtitles | ما زلتَ تضمرُ ليَ الضغينَة لأني رفضتُ الكنيسة الرومانية |
¿Aun estás saliendo con esa reportera sucia? | Open Subtitles | ألا زلتَ تواعد تلك الصحفيّة الوضيعة؟ |
Así que enviaste a tu hija lejos, pero vivías con tu hijo y tu esposa en el Cortez, en Los Ángeles, donde estabas siendo perseguido. | Open Subtitles | اذن أنت أرسلت ابنتك بعيداً, لكنك عشت مع ابنك و زوجتك في الكورتيز في لوس أنجلوس حيث كنت ما زلتَ مطارداً. |