"زلتَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Todavía
        
    • Aún
        
    • aun
        
    • sigue
        
    • todavia
        
    • igual
        
    • siendo
        
    • seguir
        
    • sigas
        
    • puedo
        
    • seguirás
        
    • tengo la
        
    • seguía
        
    • ahí
        
    • resbaló
        
    Todavía insisto en que no tenemos otra obligación sino la de seguir negociando seriamente. UN وما زلت أحث على أن يكون واجبنا الوحيد هو مواصلة التفاوض بجدية.
    Bien, les diré algo: la mayoría de los días Todavía siento que a menudo no sé lo que hago. TED حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به.
    ♪ ♪ ¿Declarar que aunque andes suelto, Todavía piensas en mí? ♪ Open Subtitles تصرح على الرغم أنك حرا إلا أنك لا زلت مستقيم
    Y luego hicimos lo que les enseñaré ahora y Aún me encanta verlo. TED بعد ذلك قمنا بما سأريكم الآن، ولا زلت أحب مشاهدة ذلك.
    Les relato mi informe que hice en la República Centroafricana. Sin embargo, Aún me cuestiono el porqué estuve ahí. TED وأنا أقول لكم تقريري في أفريقيا الوسطى و لكنني لا زلت أتساءل لماذا ذهبت إلى هناك؟
    ♪ Que aunque ando suelta ♪ ♪ Todavía pienso en ti ♪ Open Subtitles تصرح على الرغم أنك حرا إلا أنك لا زلت مستقيم
    No te preocupes, no lo diré. Todavía haré lo de la cama. Open Subtitles ولكن لا تقلقي، لن أنسحب، ما زلت سأقوم بأمور الفراش
    Hazlo si eso la hace callar. Empieza por los pies. Todavía enojado. Open Subtitles افعل ذلك إن كانت ستسكت، ابدأ بقدمها، ما زلت غاضباً
    Cómo olvidarlas. Ya pasaron cinco años y Todavía creo que soy una gallina. Open Subtitles أجل ،مضت 5 سنوات على ذلك وما زلت أعتقد نفسي دجاجة
    Por si Todavía lo quieres saber esto se llama el hueco suprasternal. Open Subtitles إن كنت لا زلت تتسائل هذه المنطقة تدعى الشق القاسي
    Todavía no veo por qué tuve que estar en el equipo de tía Hilda. Open Subtitles ما زلت لم أفهم لماذا عليّ أن أكون في فريق عمتي هيلدا
    ¡Todavía no puedo creer que yo esté acá abajo y usted allá arriba! Open Subtitles وأنا ما زلت لا أصدق أني هنا بينما أنت باعلى هناك
    Todavía recuerdo que mi hijo menor estaba allí cuando los soldados estadounidenses soltaron pequeños paracaídas con dulces, goma de mascar y chocolate." Open Subtitles ما زلت أتذكر أنّ أصغر أبنائي كان هناك عندما ألقى الجنود الأمريكان مظلات صغيرة تحتوي على حلويات وعلكة وشوكولا
    Aún quiero un hijo. Pero no la quiero a ella como hija. Open Subtitles لا زلت أريد طفلاً إننى فقط لا أريد هذه الطفلة
    No tengo deudas desde hace años, pero Aún recuerdo cómo se siente. Open Subtitles لم أكن مديوناً لسنوات عدة, ولكن لا زلت أتذكر الشعور
    ¡Si no fuera por mí Aún serías una mesera y estarías cogiendo con tu patrón! Open Subtitles لولاي لكنت ما زلت الآن تدخنين الحشيش في ذلك المكان القذر تضاجعين رئيسكِ
    "Pero Aún no contestas mi pregunta anterior: ¿por qué me escogiste a mí?" Open Subtitles لكنك ما زلت لم تجيبني عن سؤالي السابق لماذا اخترتني ؟
    En caso de que Aún te preguntes, preferiría ir a combatir a tu lado. Open Subtitles في حالة أنك ما زلت تتسائل، أنا حقا أفضّل دخول معركة معك
    Aún no puedo creer que no te haya visto en el instituto. Open Subtitles لا زلت أصدق كيف أنني لم أراك أبداً في المدرسة
    Y aun así no pude dormir. Me pasé toda la noche en vela. Open Subtitles ، لا زلت غير قادرة على النوم كنت مستيقظة طوال الليل
    Ghazali: Quisiera hacerle una pregunta, Su Excelencia, ¿sigue decidido a respetar el acuerdo? UN غزالة: أود أن أسألك دولة الرئيس سؤالا، ألا زلت ملتزما بالاتفاق؟
    todavia pienso que un helicóptero hubiera tenido mucho más sentido. Open Subtitles ما زلت تعتقد يان الطائره سوف تساعدنا تملك احساس قوي للغايه
    Preston, deja de arrojar tu waffle al piso porque igual haré que te lo comas. Open Subtitles أن تتوقف عن إسقاط كعك على الأرض لأني ما زلت سأرغمك على أكله
    "Estás hablando de redefinir mi identidad. Quiero una garantía de que seguiré siendo yo misma." Open Subtitles انت تتكلم عن إعادة تعريف هويتي اريد ضماناً انني ما زلت انا نفسي
    no puedo creer que aun sigas con eso bueno, con los helicopteros no se juega Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنّكِ لا زلت تستخدمين هذه الاشياء المروحيات لا تتسكع
    Porque seguirás viniendo a la fiesta de navidad solo somos nosotras, cierto? Open Subtitles ما زلتِ ستأتين إلى حفلة عيد الميلاد
    No. Estoy en el hotel. Todavía tengo la conferencia de prensa . ¿Te acuerdas? Open Subtitles لا ما زلت في الفندق ما زال معي مؤتمر صحفي اتذكر ؟
    Así que revisé si seguía sola. Open Subtitles لذا نَظرتُ للرُؤية إذا أنا ما زِلتُ لوحده.
    Escucha, inclusive si no puedes estar ahí para recibir el premio, Todavía puedes ganar. Open Subtitles اسمعي , حتى لو لم تستطيعي أن تكوني هناك لأستلام الجائزة , فلا زلتِ فائزة
    O se resbaló o saltó, o tuvo un poco de ayuda. Open Subtitles إما أنها زلّت بها القدم وإما قفزت أو أن أحدهم قد ساعدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus