Pero todavía no tenemos las pruebas forenses que la conecten con el resto de asesinatos. | Open Subtitles | ما زلنا لا نملك أي دليل جنائي ربما يربطها بأي من هذه الجرائم |
Pero ahora mismo todavía no sabemos qué pasó, y Jason ni siquiera nos habla. | Open Subtitles | مفهوم؟ لكن في الوقت الراهن نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث، |
¿Así que todavía no sabemos qué hay en la caja o quién la tiene? | Open Subtitles | إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟ |
Y aún no tenemos una identificación del polvo blanco de sus uñas. | Open Subtitles | وما زلنا لا نعرف ما هو المسحوق الأبيض تحت أظافرها |
Mi padre murió cuando tu madre y yo aún no teníamos ni un centavo. | Open Subtitles | والدي توفي عندما كنا انا وامك ما زلنا لا نملك حتى سنتا |
Décadas después, seguimos sin tenemos pruebas de lo que causa esos estallidos de radiación. | Open Subtitles | بعد عقود لا زلنا لا نمتلك دليل عن ما سبب هذه الاشعاعات |
Siguieron diciendo lo siguiente: “todavía no tenemos una idea clara de dónde se encuentran los hombres bosnios de Srebrenica. | UN | وأضافوا قائلين: " ما زلنا لا نملك فكرة واضحة عــن مكان تواجد الذكـور البوسنيين في سريبرينيتسا. |
Pese a ello, todavía no nos tomamos suficientemente en serio esa amenaza. | UN | ولكننا ما زلنا لا نواجه هذا التهديد بالجدية الكافية. |
Aunque conocemos las causas de la crisis, todavía no sabemos cuál será la solución. | UN | ورغم إدراكنا لأسباب الأزمة، ما زلنا لا نعلم الحل. |
En el área de diseño, todavía no entendemos cómo conectar dispositivos al cuerpo mecánicamente. | TED | في مجال التصميم، ما زلنا لا نفهم كيفية إرفاق الأجهزة بجسم الإنسان ميكانيكيًا |
Pero por mucho que nuestro conocimiento se amplía sobre todas estas cosas, surge una pregunta que todavía no podemos responder, y es, ¿de dónde venimos? | TED | ولكن إلى الحد الذي يصل إليه فهمنا لهذه الأشياء، هناك سؤال واحد لا زلنا لا نستطيع الإجابة عليه، وهو، من أين نأتي؟ |
Hay muchas cosas que todavía no sabemos sobre cómo sucede esto exactamente. | TED | ما زلنا لا نعرف الكثير عن كيفية حدوث هذا. |
todavía no conocemos la historia completa, pero sabemos cómo prevenir futuras tragedias. | TED | ما زلنا لا نعرف القصة الكاملة، لكننا نعرف كيف نمنع كوارث المستقبل. |
- Pero todavía no sabemos lo que ocurre. - Lo sabremos pronto. | Open Subtitles | و لكننا ما زلنا لا نعلم ماذا يجرى بالداخل قريبا سوف نعرف كل شئ |
Por qué la cúpula esta aquí o qué misterios nos deparan, aún no lo sabemos. | Open Subtitles | ما سبب وجودها هنا ؛ و الأسرار التي تنتظرها. ما زلنا لا نعلمها. |
Lo preocupante es que aún no vemos en el horizonte signos positivos que permitan disipar nuestro creciente pesimismo colectivo. | UN | والمقلق هو أننا ما زلنا لا نرى حتى الآن إشارات إيجابية تلوح في الأفق لتبديد تشاؤمنا الجماعي المتزايد. |
¿Es que acaso aún no entendemos el valor de las artes y los artistas? | TED | ما بال قيمة الفنون والفنانين التي لا زلنا لا نفهمها؟ |
Bien, podemos reastrear cosas a las etapas más tempranas del Big Bang, pero aún no sabemos qué hizo Bang, ni por qué lo hizo. | TED | وبإمكاننا أن نتقفى الآثار إلى المراحل المبكرة للانفجار العظيم، ولكننا ما زلنا لا نعرف ما الذي انفجر ولم انفجر |
OP 1, este es OP 2. seguimos sin tener nada. | Open Subtitles | أوب 1, هذا أوب 2 نحن ما زلنا لا نملك شىء |
Aunque aún seguimos sin saber dónde va a asaltar. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعلم أين سيسطوا مجدداً مع ذالك |
seguimos sin saber qué es Pandora. | Open Subtitles | ما زلنا لا نملك فكرة عمّا تكون الباندورا. |
aun no sabemos quien derribó el F-18. | Open Subtitles | ونحن لا زلنا لا نعرف من الذى اصاب الطائره ال اف18 |