"زملائهن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus colegas
        
    • sus pares
        
    • sus homólogos
        
    • sus compañeros
        
    • compañeros de trabajo
        
    En la industria, las mujeres sólo ganan del 67 al 75% del salario de sus colegas masculinos. UN ففي الصناعة، تحصل النساء على ما بين ٧٦ و٥٧ في المائة من أجر زملائهن من الذكور.
    A las tres mujeres, al parecer, las separaron de sus colegas y las obligaron a sentarse en una silla durante largo tiempo. UN وفصلت النساء طبقا للتقارير عن زملائهن وأجبرن على الجلوس على كرسي واحد مدة طويلة.
    En cuanto a los consejos de investigación para las ciencias naturales, médicas y de la agricultura y la veterinaria, las mujeres investigadoras tienden menos que sus colegas varones a solicitar fondos a los consejos. UN أما فيما يتعلق بمجالس البحوث في مجالات العلوم الطبيعية والطبية والزراعية والبيطرية، فإن الباحثات أقل نزوعا من زملائهن من الذكور في التقدم بطلبات إلى تلك المجالس للحصول على التمويل.
    Las mujeres artistas son tratadas en un pie de igualdad con sus pares varones. UN وتعامل الفنانات على قدم المساواة مع زملائهن الرجال.
    El elevado número de candidatos hacía que a las mujeres se les exigiera más méritos que a sus homólogos masculinos para acceder a la formación. UN وكان نظرا الى العدد المرتفع من المترشحات يفرض أن يكن أكثر كفاءة من زملائهن لكي يتسنى لهن الحصول على التدريب.
    Debido a ese acceso restringido, es posible que las trabajadoras tengan derecho con menos frecuencia al componente de remuneración variable que sus compañeros de trabajo varones. UN ونتيجة لهذا الوصول المحدود، فقد يتدنى نسبياً تأهل الموظفات الإناث لعنصر الأجور المتغيرة عن زملائهن الذكور.
    Es verdad que hay muy pocas mujeres profesoras a nivel universitario, pero éstas despliegan intensas actividades para sensibilizar a sus colegas y patrocinan iniciativa dentro de sus universidades. UN وصحيح أن عدد النساء في هيئة أعضاء التدريس على المستوى الجامعي قليل، ولكن هؤلاء النساء يعملن على توعية زملائهن ويقمن بمبادرات في إطار الجامعة.
    Recíprocamente, sus colegas de sexo masculino aprecian y respetan enormemente esas virtudes. UN وتحظى هذه الفضائل في المقابل بالاحترام والتقدير الشديدين من جانب زملائهن الذكور.
    En general, en los medios de comunicación las mujeres perciben salarios inferiores a los de sus colegas hombres. UN وفي وسائل الإعلام عموما، تتلقى النساء مرتبات أدنى من زملائهن من الذكور.
    El otro grupo de empleadas todavía tiene derecho a retirarse cinco años antes que sus colegas masculinos. UN ولا يزال يحق لغيرهن من الموظفات أن يتقاعدن قبل خمس سنوات من سن تقاعد زملائهن من الرجال.
    Además, la mujer recibía, por término medio, salarios inferiores a los de sus colegas varones en puestos equivalentes o con la misma preparación. UN وفضلا عن ذلك، فقد تلقت النساء في المتوسط مرتبات أدنى من زملائهن الذكور الذين يشغلون مناصب مساوية لهن أو يتمتعون بمؤهلات مثيلة.
    El informe se publicó a fines de 1999. Una de las conclusiones consiste en que efectivamente la mujer solicite puestos universitarios en la misma medida que sus colegas masculinos. UN ونشر التقرير في أواخر عام 1999، وكان من النتائج التي خلص إليها التقرير أن النساء يتقدمن فعلا لشغل وظائف جامعية في نفس نطاق تقدم زملائهن الرجال لشغل هذه الوظائف.
    Los servicios competentes de la Oficina federal de Cultura fundan su política de promoción en criterios de fondo y de calidad, a partir del principio según el cual las mujeres que se dedican a un arte tienen las mismas posibilidades de éxito que sus colegas masculinos. UN وتقيم الخدمات المختصة بالمكتب الاتحادي للثقافة سياسته للنهوض على أساس المعايير الأساسية ونوعية الثقافة انطلاقا من مبدأ أن الفنانات لديهن تكافؤ في الفرص مع زملائهن الذكور.
    Cabe preguntarse si la interpretación que hacen éstas de algunas leyes especialmente importantes para las mujeres difieren significativamente de las de sus colegas masculinos y también si se está intentando concienciar a los jueces sobre las leyes que afectan a los derechos de la mujer. UN وتساءلت ما إذا كانت تفسيراتهن لقوانين بعينها تتصل خاصة بالمرأة تختلف على نحو ملحوظ عن تفسيرات زملائهن من الذكور وإن كانت قد جرت أي محاولة لتثقيف القضاة بشأن القوانين التي تؤثر على حقوق المرأة.
    Sin embargo, con el tiempo, las parlamentarias han organizado comités y campañas de concienciación dirigidas a la sociedad civil a nivel de distrito y han ejercido presión sobre sus colegas hombres. UN ومع الوقت، فإن البرلمانيات نظمن، مع ذلك، مؤتمرات وحملات توعية للمجتمع المدني على مستوى المناطق ومارسن الضغوط على زملائهن الذكور.
    Cabe señalar que las mujeres con cargos diplomáticos participan al igual que sus colegas varones en las conferencias y seminarios internacionales, según sus respectivos ámbitos de competencia. UN ومن الجدير بالذكر أن النساء الدبلوماسيات يشتركن، على قدم المساواة مع زملائهن من الرجال، في المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية، وفقا لمجال تخصص كل منهن.
    En general, la representación de las mujeres era considerablemente más elevada en las dos categorías con calificaciones más altas que en las categorías con calificaciones más bajas, lo que demuestra que su nivel de desempeño era más alto que el de sus colegas varones. UN وإجمالا، كان تمثيل النساء أكبر بكثير في الفئتين اللتين تحظيان بأعلى تقدير منه في الفئات الدنيا، وهو ما يدل على تفوق مستويات أدائهن على أداء زملائهن.
    Las pocas mujeres abogadas, fiscales y jueces del sistema judicial son con frecuencia objeto de discriminación y marginación por parte de sus colegas varones. UN وفي كثير من الأحيان، يعاني العدد القليل من المحاميات والمدعيات والقاضيات اللائي يعملن في النظام القضائي من التمييز والتهميش على أيدي زملائهن من الرجال.
    Los salarios que perciben son un tercio más bajos que los de sus pares masculinos. UN وهذه الأجور تقل عن أجور زملائهن الرجال بنسبة الثلث.
    78. La Sra. Chimzimu (Malawi) dice que su país tratará de poner en marcha programas cuyo objeto central sea mantener en la escuela a las niñas embarazadas, pero habrá que hacer muchos esfuerzos para lograr que no sean ridiculizadas por sus pares. UN 78 - السيدة تشيمزيمو (ملاوي): قالت إن ملاوي تسعى إلى تنفيذ برامج تركز على إبقاء البنات الحوامل في المدرسة ولكن الأمر يتطلب بذل جهود كثيرة لضمان عدم تعرض تلك الفتيات إلى السخرية من زملائهن.
    Las mujeres jóvenes, especialmente las que tienen entre 15 y 24 años, encuentran más dificultades para encontrar empleo que sus homólogos varones. UN والنساء الشابات، وخاصة اللاتي بين 15 و24 سنة من العمر تصادفن صعوبات أكثر من زملائهن الرجال.
    El Jefe de la Policía indicó que estaba examinando la posibilidad de establecer cuotas, al mismo tiempo que trataba de mejorar las condiciones de trabajo de las agentes, incluido el trato que recibían de sus compañeros y jefes. UN وذكر رئيس الشرطة أنه بصدد النظر في إمكانية تحديد حصص للنساء، مع السعي في الوقت ذاته إلى تحسين أوضاع عمل ضابطات الشرطة، بما في ذلك معاملة زملائهن الضباط والقادة لهن.
    Por ejemplo, una encuesta reciente de mujeres trabajadoras reveló que la mitad de ellas creía que su nivel de ingresos era similar al de sus compañeros de trabajo varones (Natanzon, 1997). UN فعلى سبيل المثال، أوضح استقصاء جرى مؤخرا للعاملات أن نصف النساء يعتقدن أن مستوى دخلهن يماثل دخل زملائهن من الرجال )ناتانزون ١٩٩٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus