He escuchado con gran interés las distintas declaraciones hechas, y en particular la de mi colega estadounidense, la Embajadora Sanders. | UN | لقد استمعت ببالغ الاهتمام إلى البيانات التي أُلقيت، وبخاصة البيان الذي ألقته زميلتي الأمريكية، السفيرة جاكي ساندرز. |
Permítaseme volver a la cuestión planteada por mi colega armenio sobre el presupuesto. | UN | اسمحوا لي بالعودة إلى المسألة التي أثارتها زميلتي الأرمينية حول الميزانية. |
Este trabajo lo hice en conjunto con mi colega Helen Mayberg de Emory. | TED | هذا العمل تم بالتعاون مع زميلتي هيلين مايبرغ من جامعة إيموري |
mi compañera de celda solía hacer vino de batata fermentada en nuestro retrete. | Open Subtitles | زميلتي في الزنزانة كانت تصنع نبذ من البطاطا الحلوة في مرحاضنا |
mi compañera de laboratorio... que quería que algún día fuera mi mujer. | Open Subtitles | زميلتي في المعمل التي تمنيت يوما ما ان تكون حبيبتي |
No podr�a incluso a trav�s de la bioqu�mica sin timar a mi compa�ero de habitaci�n | Open Subtitles | لم أكن أستطيع المرور من اختبار البيولوجيا والكمياء دون أن أضطر للغش من زميلتي في السكن. |
Lo que mi colega intenta decir es que no era usted misma. | Open Subtitles | الذي تحاول أن تقوله زميلتي أنك لم تكوني في صحتك |
La cuestión del desarme nuclear fue planteada también por mi colega de Suecia, que me ha precedido. | UN | ومرة أخرى، فإن مسألة نزع السلاح ونزع السلاح النووي أثارتها زميلتي السويدية التي تكلمت قبل. |
Para empezar, quisiera felicitar a mi colega y amiga, la Embajadora Patricia Durrant, por la excelente manera en la que ha dirigido la labor del Comité Preparatorio. | UN | وفي البداية اسمحوا لي أن أهنئ زميلتي وصديقتي، السفيرة باتريسيا دورانت، على إشرافها الممتاز لعمل اللجنة التحضيرية. |
Me gustó más lo que dijo al principio mi colega sueca en su declaración. | UN | وكنت أفضل ما قالته زميلتي السويدية في بيانها. |
Y pensé, tiene que haber algún error, así que me dirigí a mi colega pero ella me confirmó que no hay fondos para la escuela secundaria en este campo. | TED | واعتقدت حينها بوجود سوء فهم ما لذلك التفتّ إلى زميلتي وأكدّت لي بأنه لا تمويل للتعليم الثانوي في هذا المخيم. |
Y mi colega Suzanne King, le hizo un seguimiento a los hijos de esas madres durante 15 años. | TED | وتابعت زميلتي سوزان كينغ أطفال هؤلاء الأمهات لمدة خمسة عشر عامًا. |
mi compañera y yo llegamos a algunas reflexiones realmente importantes, y voy a compartir sólo una de ellas con ustedes. | TED | زميلتي وانا تعرفنا على خفاياً مهمة جداً وسوف اشارككم بواحدة منها |
Pero usé el rostro de mi compañera para terminar el proyecto, entregué la tarea, y pensé que otra persona resolvería este problema. | TED | لكني استعنت بوجه زميلتي بالسكن لكي أنهي المشروع، وقدمت المَهًمّة، ووجدت أن شخصا آخر قد حل هذه المشكلة. |
Y el radar ha revelado una inmensa piscina de agua líquida escondida bajo mi compañera Olivia, siete plantas bajo sus pies. | TED | والرادار قد كشف بركةً كبيرة من الماء السائل. مخفيةً تحت زميلتي أوليفيا, سبعة قصص تحت قدميها |
mi compañera presionó el botón. No permitas que suceda otra vez. | Open Subtitles | زميلتي في العمل ضغطت على الزر لا تدعي هذا يحدث مرة أخرى |
En la universidad. violaron a mi compañera de cuarto. | Open Subtitles | عندما كنت في الكلية ، اُغتصبت زميلتي في الغرفة. |
Lo siento, ella es mi compañera de habitación, Rachel. | Open Subtitles | أنا آسف، ميشيل، هذا هو زميلتي في الغرفة، راشيل. |
Usted sabe, creo que voy a esperar a que mi compañero de cuarto. | Open Subtitles | أتعلمون ، اعتقد انني سأنتظر زميلتي في الغرفة |
SOY DANESA. Mi amiga Y YO FUIMOS A CALIFORNIA PARA SER ESTRELLAS DE CINE. | Open Subtitles | اسمي أنغريد,أنا و زميلتي في الغرفة من الدنمارك قد جئنا إلى كاليفورنيا |
Este caso de estudio fue enviado por una colega, la Dra. Moira McTaggert. | Open Subtitles | هذه الحالة المرضية ارسلت الي من قبل زميلتي د.مويرا ماكتاغرت, يا جونز |
Mi tonto compañero de cuarto cree que estoy muriendo de un tumor cerebral, porque fumo puros y no hago ejercicio. | Open Subtitles | زميلتي في الغرفة البكم تعتقد أنا أموت من ورم في المخ، لأنني يدخنون السيجار و لا تمارس. |
Sr. Ardahoui (Túnez) (interpretación del francés): Quizá al estar sentado cerca de nuestra colega de Trinidad y Tabago comprendo mejor el objetivo de sus enmiendas. | UN | السيد عرضاوي )تونس(، رئيس اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ربما أكون، بسبب جلوسي بالقرب من زميلتي ممثلة ترينيداد وتوباغو، أفهم على نحو أفضل الغرض من تعديلاتها. |
Cedo ahora la palabra a nuestra distinguida colega, la Embajadora de Sudáfrica. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى زميلتي الموقرة سعادة سفيرة جنوب أفريقيا. |