"زنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adulterio
        
    • bastardo
        
    • incesto
        
    • bastardos
        
    • mestizo
        
    • bastardas
        
    • incestos
        
    • incestuoso
        
    Un ejemplo de esto es la prohibición de mantener relaciones sexuales durante la lactancia, que redunda en la aceptación del adulterio masculino durante ese período. UN ومن الأمثلة على ذلك اعتبار الجماع خلال فترة الإرضاع الطبيعي عملا محرما، مما يؤدي إلى قبول زنا الزوج خلال هذه الفترة.
    Durante el período, 9 personas fueron ejecutadas por los delitos de violación sexual, proxenetismo o adulterio. UN وفي هذه الفترة، أُعدم ٩ أشخاص بجرائم اغتصاب أو قوادة أو زنا.
    El Código Penal trata de manera diferente el adulterio del esposo y de la esposa. UN وتتعلق بالزنا. ويعامل قانون العقوبات زنا الزوج والزوجة بشكل مختلف.
    ¿Qué querrá Mance con el bastardo de un muerto? Open Subtitles وما الذي قد يريده مانس من ابن زنا لرجلٍ ميت؟
    Eres una ramera, el bebé es un bastardo... pero no se dice nada del hombre que no regresa. Open Subtitles أنتِ عاهرة والطفلُ إبن زنا ولكن ليس هنالك كلمة تصف الرجل الذي لن يعود
    La condena por incesto ha aumentado de siete a quince años y la correspondiente a la tentativa de incesto aumentó de dos a cinco años. UN وزيدت عقوبة زنا المحارم من سبع إلى سبع عشرة سنة؛ وزيدت عقوبة الشروع في زنا المحارم من سنتين إلى خمس سنوات.
    Sin embargo, el adulterio de la mujer, regulado en el artículo 440, siguió en vigor. UN في حين ظل زنا المرأة، من جهة أخرى، تسري عليه أحكام المادة 440، منصوصا عليه.
    Si el secuestro va aunado al asesinato, al adulterio, a alguna agresión sexual o a la sodomía, la pena impuesta será más severa y puede incluso llegar a la pena de muerte. UN وأما إذا صاحب الخطف أو تلاه قتل أو زنا أو اعتداء جنسي محرم ولواط فإن العقوبة تصبح أشد صرامة فتصل إلى حد الإعدام.
    Incluso cuando la mujer reconoce que el embarazo es consecuencia de adulterio y acusa a una persona concreta, entonces se toman medidas penales contra dicha persona. UN وحتى إذا أقرت المرأة بأن الحمل نتج عن زنا واتهمت شخص بعينه فإنه يتم اتخاذ إجراءات جنائية في مواجهة ذلك الشخص.
    Las mujeres pueden pedir el divorcio en los casos de adulterio reiterado pero no pueden entablar querella por daños y perjuicios provocados por terceros. UN وتستطيع الزوجة أن تقدم التماسا للطلاق في حالة زنا متكرر ولكنها لا تستطيع أن تقدم شكوى عن نشوء ضرر ناجم عن طرف ثالث.
    Además, sólo está autorizado a asumir su paternidad ante el funcionario del estado civil si el niño no es fruto del adulterio o del incesto. UN ثم إن هذا القانون لا يجيز للأب الإعلان عن أبوته أمام موظف الأحوال الشخصية إلا إذا لم يكن الطفل ثمرة علاقة زنا أو سفاح.
    Como hemos visto recientemente, en algunos países se puede incluso sentenciar a muerte a una mujer lapidándola por supuesto adulterio, y tanto mujeres como hombres pueden ser ejecutados simplemente por su orientación sexual. UN وكما شهدنا مؤخراً، يمكن، في بعض البلدان، أن يُحكَم على امرأة بالموت رجماً بالحجارة، عقاباً على زنا مزعوم، ويمكن إعدام رجال أو نساء، لا لسبب سوى نزعتهم الجنسية.
    Asimismo, el delito de adulterio se castiga con la misma pena, mientras que anteriormente a la mujer se le imponía una pena mayor. UN كذلك، فإن جريمة الزنا تعاقب بنفس العقوبة بينما كان زنا المرأة من قبل يعاقب بشكل أكثر صرامة.
    Vienes aquí para estar seguro de si fue realmente adulterio, porque eso afectaría a tu orgullo de varón, y aún así, mi corazón y mis ojos se alegran de verte. Open Subtitles لقد أتيت هنا للتأكد إذا كان هناك حقا زنا لأنه يؤذي رجولتك وكبرياءك. ورغم ذلك، قلبي وعيني مسرورين منك.
    Eres una ramera, el bebé es un bastardo... pero no se dice nada del hombre que no regresa. Open Subtitles أنتِ عاهرة والطفلُ إبن زنا ولكن ليس هنالك كلمة تصف الرجل الذي لن يعود
    Si no le hubiera vendido ese avión a Pis Tiene, tú no tendrías un hijo bastardo que te salvará la vida. Open Subtitles لو لم ابع الدراجة النارية ل بى استين لن يكن لك ابن زنا الذى سينقذ حياتك
    Si a un bastardo le es permitido el tener poder, de repente su poder queda relegado a la mitad. Open Subtitles اذا سمح لابن زنا بأخذ الحكم، اذا سيكون طلبهم بالحكم أقل قوة
    Aunque sí llevé las cosas al límite con lo del episodio del incesto... Open Subtitles على الرغم أنني تجاوزت الحدود عندما قمت بعمل حلقة زنا المحارم
    ¿por qué hay tantos idiotas y monstruos entre los hijos del incesto? Open Subtitles لماذا هناك حمقى و وحوش كثيرون بين أطفال زنا المحارم؟
    Tratándose del Decreto Nº 119 promulgado en 1983, desea saber si se refiere a la situación de incesto. ¿De qué manera están protegidos los niños víctimas del incesto y se autoriza a un niño víctima del incesto a prestar testimonio contra su padre, en una sociedad de carácter patriarcal como es el Líbano? UN وفيما يتعلق بالمرسوم رقم ٩١١ الصادر في عام ٣٨٩١، أبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان المرسوم يشمل زنا المحارم أم لا.
    Dios nos ampare si llegan todas tocando las puertas con sus bastardos. Open Subtitles ليساعدنا الرب إن عادوا جميعًا يحملون بداخلهم ابناء زنا منه
    Puede vestir a su perro con un buen vestido... pero lo que es mestizo, siempre será mestizo. Open Subtitles قد تضع على كلبك بدلةً أنيقة لكن إبن الزنا يبقى إبن زنا
    Pero... bastardas aristocráticas, mi dulce. Open Subtitles أبناء زنا أرستقراطيين، يا فتاي العزيز
    Somos deformes a causa de los continuos incestos. Open Subtitles نحن مشوهون بسبب زنا المحارم
    - Esa prerrogativa del padre se consolidó aún más cuando en la legislación de entonces se prohibió oficialmente al (la) funcionario(a) del registro civil registrar en sus registros " todo niño nacido de un comercio incestuoso o adúltero " . UN تعزز ترك الخيار للآباء عندما منع التشريع الرسمي في حينه على مسؤول الأحوال الشخصية من تسجيل " أي طفل مولود من سفاح أو زنا " في سجلاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus