"زنزانات الشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celdas policiales
        
    • las celdas de la policía
        
    • los calabozos de la policía
        
    • celdas de comisaría
        
    • celdas de las comisarías
        
    • calabozos de las comisarías de policía
        
    • calabozos de las dependencias policiales
        
    • calabozos policiales
        
    • las celdas de detención de la
        
    Las personas detenidas en Irlanda del Norte son habitualmente retenidas en celdas policiales durante 24 horas, hasta su traslado a Gran Bretaña. UN والأشخاص المحتجزون في آيرلندا الشمالية يحتجزون عادة في زنزانات الشرطة لمدة 24 ساعة ريثما يتم نقلهم إلى بريطانيا العظمى.
    Se han tomado medidas rigurosas a fin de evitar la utilización de celdas policiales para alojar a los presos, entre las que cabe citar: UN واتخذت تدابير صارمة لتلافي استخدام زنزانات الشرطة لهؤلاء السجناء، وتشمل هذه التدابير ما يلي:
    Las condiciones de detención en las celdas de la policía visitadas eran atroces. UN وحالات الاحتجاز في زنزانات الشرطة التي زارها حالات مزعجة.
    También han visitado a los detenidos en los calabozos de la policía y de la gendarmería de la capital para controlar la legalidad de su detención. UN وزاروا زنزانات الشرطة والدرك بالعاصمة بغية التأكد من قانونية احتجاز المعتقلين.
    También desea saber si puede ponerse en libertad a los detenidos en celdas de comisaría en el caso de que no se encuentre sitio en el sistema penitenciario normal. UN ورغبت في معرفة ما إذا كان من الممكن الإفراج عن المساجين المحتجزين في زنزانات الشرطة في حال عدم وجود مكان لهم في نظام السجون العادي.
    Las condiciones de detención en las celdas policiales visitadas eran atroces. UN وكانت ظروف الاحتجاز في زنزانات الشرطة التي تمت زيارتها مروعة.
    Las condiciones de detención en las celdas policiales visitadas son atroces. UN وكانت ظروف الاحتجاز في زنزانات الشرطة التي تمت زيارتها مروعة.
    d) La duración, que puede llegar a 23 días, de la detención preventiva en celdas policiales antes de la formulación de cargos. UN (د) طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة في زنزانات الشرطة قبل توجيه الاتهام، التي تصل إلى 23 يوماً لكل تهمة؛
    El Estado Parte debería modificar, en particular, la Ley penitenciaria de 2006, a fin de restringir la utilización de celdas policiales durante la detención preventiva. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تعدل الدولة الطرف قانون السجون لعام 2006، من أجل الحد من استخدام زنزانات الشرطة أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    d) La duración, que puede llegar a 23 días, de la detención preventiva en celdas policiales antes de la formulación de cargos. UN (د) طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة في زنزانات الشرطة قبل توجيه الاتهام، التي تصل إلى 23 يوماً لكل تهمة؛
    El Estado Parte debería modificar, en particular, la Ley penitenciaria de 2006, a fin de restringir la utilización de celdas policiales durante la detención preventiva. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تعدل الدولة الطرف قانون السجون لعام 2006، من أجل الحد من استخدام زنزانات الشرطة أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    En las celdas de la policía y en las cárceles de Su Majestad se trata a los detenidos como reclusos en prisión preventiva. UN ويعامل المحتجزون في زنزانات الشرطة وسجون جلالة الملكة معاملة السجناء قبل المحاكمة.
    El jefe de la sección de derechos humanos de la MINURCA mantuvo conversaciones con el Ministro de Justicia, quien convino en que la MINURCA podía visitar regularmente las cárceles de Bangui y supervisar las condiciones de las celdas de la policía. UN وقد التقى رئيس قسم حقوق الإنسان في البعثة مع وزير العدل واتفقا على أن تقوم البعثة بزيارات منتظمة لسجن بانغي وكذلك مراقبة الأحوال في زنزانات الشرطة.
    Los fiscales tienen derecho a visitar los lugares en que se cumplen la detención preventiva, las condenas de privación de libertad, las sanciones disciplinarias a militares, el tratamiento médico vigilado, el tratamiento médico institucional o la educación y crianza institucionales por decisión judicial, así como las celdas de la policía. UN ويحق لوكلاء النيابة زيارة أماكن الاحتجاز السابق للمحاكمة وأماكن قضاء عقوبات التجريد من الحرية أو العقوبات التأديبية العسكرية أو العلاج الطبي الوقائي أو العلاج الطبي المؤسسي أو التعليم والتنشئة في السّجن بناء على قرار من المحكمة, كما يحق لهم زيارة زنزانات الشرطة.
    El sistema de justicia de menores requiere especial atención, ya que persiste la práctica de detener a menores junto con adultos en los calabozos de la policía y en las cárceles. UN ويتطلب نظام قضاء الأحداث اهتماما خاصا نظرا إلى أن الأحداث ما زالوا يُحتجزون مع البالغين في زنزانات الشرطة وفي السجون.
    Preguntó por los planes previstos para mejorar las condiciones de detención en los calabozos de la policía y las cárceles. UN وسألت عما إذا كانت هناك خطط لتحسين أوضاع الاحتجاز في زنزانات الشرطة والسجون.
    La delegación visitó los calabozos de la policía y las instalaciones de detención provisional en Chechenia, y también la base militar de Khankala cerca de Grozny y las instalaciones médicas y de detención en las repúblicas vecinas de la Federación de Rusia. UN وقام الوفد بزيارة زنزانات الشرطة ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة في الشيشان، كما زار قاعدة خانكالا العسكرية بالقرب من غروزني ومرافق الاحتجاز والمرافق الطبية في جمهوريات الاتحاد المجاورة.
    31. El CAT en 2004 y el CRC en 2003 expresaron su preocupación por la baja edad mínima del reconocimiento de la responsabilidad penal y el hecho de que, en ocasiones, no se separara a los delincuentes adultos de los juveniles y se recluyera a éstos en celdas de comisaría, a veces durante varios meses, como destacó además el CRC. UN 31- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في عام 2004 ولجنة حقوق الطفل في عام 2004 عن قلقهما إزاء انخفاض سن المسؤولية الجنائية وعدم الفصل أحياناً بين الأحداث الجانحين والسجناء البالغين، واحتجازهم في زنزانات الشرطة لعدة أشهر في بعض الأحيان، وفقاً لما أوردته لجنة حقوق الطفل(70).
    Las condiciones existentes en las celdas de las comisarías no se ajustan a las normas internacionales; esas celdas no están adaptadas como lugares de internamiento para largos períodos. UN أما الظروف السائدة في زنزانات الشرطة فلا تتوافق مع المعايير الدولية، وهي غير ملائمة لاحتجاز الأشخاص لفترات طويلة.
    Detención en los calabozos de las comisarías de policía UN السجناء في زنزانات الشرطة
    Las condiciones de las prisiones y los calabozos policiales han mejorado por lo general durante el período sobre el cual se informa. UN 39 - وقد تحسنت بشكل عام الأوضاع في زنزانات الشرطة والسجون خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Los lugares más habituales en que se infligen tortura y malos tratos, según la información reunida por las Naciones Unidas en su labor de supervisión de los derechos humanos, son las celdas de detención de la PNB. UN ومواقع التعذيب والمعاملة السيئة الأكثر شهرة، وفقا لمعلومات جُمعت خلال رصد الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، هي زنزانات الشرطة الوطنية البوروندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus