Emergieron en la encrucijada de las cuatro corrientes oceánicas más importantes, llegadas desde las cuatro esquinas del Pacífico. | Open Subtitles | ظهروا في تقاطع الطرق من تيارات محيط أربعة كنست فيه من كلّ زوايا المحيط الهادي |
No es de extrañar que uno de los grupos más receptivos sea el de las campesinas que venden mazorcas de maíz en las esquinas de las calles. | UN | والفئة اﻷكثر تقبﱡلا لهذه التوعية تتكوﱠن في العادة من الفلاحات اللاتي يبعن عرانيس الذرة على زوايا الشوارع. |
v) ángulos de impacto incorrectos. Un impacto de munición en un ángulo poco pronunciado puede causar el fallo de la espoleta. | UN | `5` الخطأ في زوايا الإصابة: قد يفضي إصابة الذخيرة لهدفها بزاوية ضحلة أكثر مما ينبغي إلى تعطل صمامها؛ |
podrán observar la cámara al frente. Recolectamos desde múltiples puntos de vista, puntos panorámicos, ángulos, texturas. Recolectamos todos esos datos. | TED | يمكنكم رؤية الكميرا في المقدمة. نحن نجمع عدة زوايا وجهات النظر، زوايا، وأنسجة. نعود بكل هذه البيانات |
y que la sombra alcanza menos rápido Ios rincones de la habitación. | Open Subtitles | أرى أن الظلال تأخذ وقتاً أطول للوصول إلى زوايا الغرفة |
Aun si se los describe desde diferentes perspectivas, una fusión podría ser posible. | UN | وقد يكون اﻹدماج ممكنا حتى لو وصفت القضايا من زوايا مختلفة. |
Esto es un cesto en la esquina de la sala de estar, y debo admitir que algunos dudan a la hora de usarlo. | TED | هذا الحمام هو عبارة عن سلة في احدى زوايا غرفة المعيشة، و دعوني اخبركم، بعض الناس حقا يترددون في استخدامه |
ii) Lista de las coordinadas de las esquinas de los bloques objeto de la solicitud; | UN | ' 2` قائمة بإحداثيات زوايا القطاعات المشمولة بالطلب؛ |
ii) Lista de las coordinadas de las esquinas de los bloques objeto de la solicitud; | UN | ' 2` قائمة بإحداثيات زوايا القطاعات المشمولة بالطلب؛ |
ii) Lista de las coordenadas de las esquinas de los bloques incluidos en la solicitud; | UN | ' 2` قائمة بإحداثيات زوايا القطع المشمولة بالطلب؛ |
ii) Lista de las coordenadas de las esquinas de los 100 bloques objeto de la solicitud; | UN | ' 2` قائمة بإحداثيات زوايا القطع المائة المشمولة بالطلب؛ |
Cada uno de los elementos de esta estructura tiene una distancia y una dimensión única y cada conexión tiene ángulos únicos. | TED | كل واحد من العناصر في هذا الهيكل على مسافه و بعد متفردين ، وجميع زوايا الروابط متفردة أيضاً. |
De hecho, el precio incluye tomas de la pelea desde cuatro ángulos distintos. | Open Subtitles | في الحقيقة، السعر يتضمن تصوير حلبة الملاكمة من أربع زوايا مختلفة |
Hay que calcular ángulos de trayectoria y todos los balazos sin explicación, | Open Subtitles | هناك زوايا المسار للحساب و ايضا كل الرصاصات الغير محسوبة |
La verdad se oculta en los rincones de nuestras almas, pero la verán... en toda su radiante gloria. | Open Subtitles | الحقيقة يخفي في زوايا أرواحنا، ولكن يجب عليك أن نراه في كل مجدها قزحي الألوان. |
No se trata de altruismo, ni filantropía, ni misericordia; se trata de salvar la paz y la concordia de la humanidad, llevando paz y concordia a cada uno de los rincones del planeta. | UN | إنها مسألة إنقاذ السلام والوئام للبشرية وحمل السلام والوئام إلى كل زاوية من زوايا الكوكب. |
Por ello, la cuestión debe examinarse desde muy diversas perspectivas y en foros muy diferentes. | UN | وهذه المسألة، بتجسيدها لهذا الواقع، تستحق المناقشة من زوايا متعددة وفي محافل متعددة. |
Las perspectivas para el adelanto de la mujer deben coordinarse en el contexto de esas conferencias, aun cuando se las pueda examinar desde perspectivas diferentes. | UN | وقالت إن آفاق النهوض بالمرأة ينبغي أن تنسق في إطار هذه المؤتمرات، رغم أنه يمكن النظر إليها من زوايا مختلفة. |
Y pongan protectores de plástico en cualquier esquina de las mesas y en las camillas. | Open Subtitles | و وضع العازل البلاستيكي على اي زوايا حاده على الطاوله او على النقالات. |
La superficie de asfalto, peraltes, frente a los peraltes, tal vez algunas subidas, bajadas, curvas más estrechas, curvas lentas, rápidas. | Open Subtitles | في السطح المدرج في الحدب و خارجها صعودا أو نزولا في الروابي زوايا ضيقة،زوايا بطيئة زاوايا سريعة |
Esta está atascada. Tráeme la Hasselblad con el gran angular. | Open Subtitles | هذه معطله,هاتى واحده اخرى كى اخذ صور من زوايا اخرى. |
He buscado en cada rincón de las vidas de los Chernus, y no he encontrado nada remotamente adverso. | Open Subtitles | وبحثت في كل زوايا و اجزاء حياة آل تشرنس ولم اجد اي شيء ولو حتى من بعيد يربطهم به |
De esta forma puede evaluarse el material desde el punto de vista penal, fiscal y de regulación financiera. | UN | ويتسنى بذلك تقييم المواد من زوايا مختلفة أي من الزاوية الجنائية والجبائية ومن زاوية التنظيم المالي. |
Pregunta nueve, ¿en qué deporte los jugadores lanzan Corners cortos y largos? | Open Subtitles | السؤال التاسع , في اي رياضة يأخذ لاعبيها زوايا افقية و رأسية ؟ |
ángulos, perfiles y secciones de hierro o acero no aleado | UN | زوايا وأشكال وأجزاء من الحديد أو الصلب غير المسبوك |