¿Qué? ¿Crees que si tienes una esposa o una novia, no pagas, cariño? | Open Subtitles | أتظن أنك إذا حصلت على زوجة أو حبيبية لن تدفع المال؟ |
Pero, realmente, mi vida es como la de cualquier esposa o madre. | Open Subtitles | لكن ،حقا حياتى مثل حياة أي زوجة أو أم أخرى |
Esto no ha sido el acto de una esposa o de una reina. | Open Subtitles | هذا ليس سلوكاً لائقاً ليصدر من أي زوجة أو أي ملكة |
No tiene esposa ni hijos. Tuvo una historia trágica. | Open Subtitles | ليس لديه زوجة أو أطفال كان لديه تاريخ مأساوي |
La palabra " aseguradas " abarca a aquellas que gozan de derecho personal a la cobertura y también a aquéllas cuyo derecho es tan solo derivado, por ser cónyuge o hija de una persona que cotice. | UN | ويشمل مصطلح " المؤمﱠن عليها " تلك التي تتمتع بحق شخصي في التغطية، وكذلك المرأة التي لا تتمتع إلا بحق قائم على التبعية، باعتبارها زوجة أو بنتا لشخص يدفع اشتراكات التأمين. |
Añade que el autor no tiene hijos, familiares a cargo, cónyuge ni pareja de hecho en el Canadá. | UN | وتشير كذلك إلى أن صاحب البلاغ ليس له أطفال ولا أفراد يعولهم ولا زوجة أو شريك في كندا. |
Aunque, evidentemente, si tuvieras un coche de estos, no tendrías mujer o novia. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال , إذا كان لديك مثل هذه السيارات , سوف لا يكون لديك زوجة أو صديقة. |
Si existe esposa o compañera de vida y dos hijos no se concede esta pensión. | UN | ولا يمنح هذا المعاش، إذا كان المتوفى قد قضى نحبه وترك خلفه زوجة أو رفيقة حياة وطفلين. |
La misma pena se impondrá a un empleado que intente seducir a la esposa o a una mujer con vínculos de parentesco con una persona que tenga un problema que haya de ser solucionado por dicho empleado o sus superiores. | UN | وتُنـزل العقوبة نفسها بالموظف الذي يراود عن نفسها زوجة أو قريبة شخص له قضية منوط فصلها به أو برؤسائه. |
Ya sabes, nunca fui esposa o monja, o prostituta, incluso, de verdad, no de verdad. | TED | كما تعلم، لم أكن زوجة أو مربية، ولا حتى داعرة، أؤكد لك. |
Igual criterio vale para el judío con esposa o marido alemán. | Open Subtitles | نفس ينطبق على اليهود كامل الدم مع زوجة أو زوج ألماني. |
Un día encontrarás una esposa o compañera. | Open Subtitles | يوماً ما سيتوجّبُ عليك العثور على زوجة أو شريك لحياتك. |
Siempre creí que cuando me hiciera viejo o me enfermara tendría una esposa o hijos que me cuidaran. | Open Subtitles | لقد كنت أعتقد دائماً عندما أشيخ أو أمرض سيكون لدي زوجة أو أبناء ليرعونني |
No tengo esposa ni novia, pero sí, me gusta esquiar. | Open Subtitles | اه، وأنا لم يكن لديك زوجة أو صديقة، لكنني التزلج. |
Si el brazo de Jem Hearne está roto, también no tiene esposa ni gente a su cargo. | Open Subtitles | إذا كسرت ذراع جيم هيرن فمن الحسن أنه ليس لديه زوجة أو من يعيله |
a) Veinte balboas si el pensionado tuviese cónyuge o bien si el cónyuge de la beneficiaria de la pensión estuviese inválido. | UN | (أ) 20 بَلبووا إذا كان للمتقاعد زوجة أو إذا كان زوج المتقاعدة عاجزاً عن العمل. |
Añade que el autor no tiene hijos, familiares a cargo, cónyuge ni pareja de hecho en el Canadá. | UN | وتشير كذلك إلى أن صاحب البلاغ ليس لديه أي أطفال أو يعول شخصاً أو زوجة أو شريكاً عرفياً في كندا. |
O tienes una mujer o una pared... ningún hombre consigue las dos. | Open Subtitles | تحصل على زوجة أو جدار ليس هنالك رجل يحصل على الإثنين |
El Comité advierte que para lograr la plena aplicación de la Convención es necesario pasar de una perspectiva que tiene en cuenta a la mujer solamente como esposa y madre a otra que reconozca su individualidad y su papel activo en la sociedad en un pie de igualdad con el hombre. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه يتعيّن حصول تحوّل في النظرة إلى المرأة على كونها زوجة أو أما فقط إلى كونها طرفا فاعلا في المجتمع لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا. |
Sólo recuerda, cada mujer aquí, es la hija o esposa de alguien. | Open Subtitles | تذكري فقط، أن كل إمرأة هنا هي زوجة أو إبنة لشخص ما |
Artículo 7. A partir de ahora, el Estado prohibirá violaciones de los derechos humanos de la mujer como la poligamia y la trata de mujeres como esposas o concubinas, vestigios del feudalismo medieval. | UN | المادة 7: تحظر الدولة من الآن فصاعدا انتهاك حقوق الإنسان للإناث مثل تعدد الزوجات والاتجار بالمرأة لكي تكون زوجة أو عشيقة، وهي من مخلفات إقطاع القرون الوسطى. |