La autora de la comunicación hace hincapié en que su esposo no ha comparecido ante un tribunal en relación con las sospechas en su contra. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ أن زوجها لم يمثل أمام المحاكم فيما يتعلق بما أثير حوله من شبهات. |
La autora de la comunicación hace hincapié en que su esposo no ha comparecido ante un tribunal en relación con las sospechas en su contra. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ أن زوجها لم يمثل أمام المحاكم فيما يتعلق بما أثير حوله من شبهات. |
La autora alega que los recursos presentados por su esposo no fueron debidamente examinados. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن الطعون التي قدمها زوجها لم تُنظر على النحو الواجب. |
Siempre quiso hacer comedias pero su marido no lo permitió. | Open Subtitles | طالما سمعت أنها تريد أن تؤدى أدوارا كوميديه لكن زوجها لم يكن يريد ذلك |
Dice que su marido no se suicidó, sino que fue asesinado. | Open Subtitles | إنها تقول أن زوجها لم يقم بالإنتحار لقد قُتِل |
¡Ella, que había envenenado a su marido, no sabía cómo le habían envenenado! | Open Subtitles | هى والتى سممت زوجها لم تكن تعلم كيف سمم زوجها؟ |
La autora alega que los recursos presentados por su esposo no fueron debidamente examinados. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن الطعون التي قدمها زوجها لم تُنظر على النحو الواجب. |
Parece que su esposo no pensó que era una buena idea. | Open Subtitles | من الواضح أن زوجها لم يظن إنها فكرة سديدة |
Ella insiste en que su esposo no era donador, pero la evidencia la desmiente. | Open Subtitles | انظري, لقد أصرت على أن زوجها لم يكن هو المتبرع و لكن الدليل طاغٍ |
Se casó con una familia rica como si fuera vendida... pero su relación con su esposo no era buena. | Open Subtitles | لذا تزوجت بـ عائلة ثرية كما لو أنه تم بيعها لكن علاقتها مع زوجها لم تكن جيدة |
- En cuanto al estado físico del autor, su esposa afirma que, además de un período más prolongado de interrogatorio debido a sus dificultades con el habla, su esposo no tuvo otro problema con la policía cuando estuvo en Colombo. | UN | فيما يتعلق بالحالة البدنية لمقدم البلاغ، قالت زوجته إن زوجها لم يواجه أية مشكلة مع الشرطة عندما كان في كولومبو سوى إخضاعه للتحقيق لفترة طويلة بسبب صعوبات النطق التي يعاني منها. |
Sus hijos gritaron " ¡Papá! " , pero su esposo no respondió. | UN | وبدأ الأطفال يصرخون، صائحين " أبـي! " ، لكن زوجها لم يُجب. |
2.2 La autora sostiene que, en el momento de la detención, su esposo no opuso resistencia y no se hizo uso de la fuerza física en su contra. | UN | 2-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن زوجها لم يبد أي مقاومة عند القبض عليه ولم يتعرض لأية قوة جسدية. |
2.2 La autora sostiene que, en el momento de la detención, su esposo no opuso resistencia y no se hizo uso de la fuerza física en su contra. | UN | 2-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن زوجها لم يبد أي مقاومة عند القبض عليه ولم يتعرض لأية قوة جسدية. |
Afirma que, a pesar de estar sangrando y presentar hematomas en el rostro y las manos y de que su esposo no negara haberla atacado, los funcionarios le dijeron que no podía abandonar el hogar con las hijas sin la autorización de su esposo. | UN | وتدعي أنه برغم أنها كانت تنزف وتوجد كدمات في وجهها ويديها وأن زوجها لم ينكر ضربها، قال ضباط الشرطة لصاحبة الرسالة أنه غير مسموح لها بمغادرة المنزل مع البنتين بدون إذن زوجها. |
Estaba sola con la hija cuando sucedió, su marido no estaba ahí. | Open Subtitles | كانت لوحدها عندما حدث ذلك، زوجها لم يكن موجودا |
Había algo que no quería decirnos. Tal vez su marido no fue el autor. Tal vez él era el blanco. | Open Subtitles | ربما زوجها لم يكن مُذنباً ربما كان هو الهدف ممّا حدث. |
Dijo que su marido no sabía que estaba embarazada. | Open Subtitles | أبلغتِ المحكمة بأنّ زوجها لم يعرف بأنّ زوجتي كانت حبلى. |
Tal vez Janowitz se estaba insinuando de manera inapropiada, porque su marido no estaba presente y ella era vulnerable. | Open Subtitles | ربما جانويتز حاول التقرب و كان هذا غير ملائم لآن زوجها لم يكن دليل و هي كانت عرضة للخطر |
su marido no la ha visto. Anoche no volvió a su casa. | Open Subtitles | زوجها لم يرها، لم تأتي الى منزلها الليلة الماضية |
Mi hija y su marido no podía llevarse bien conmigo por lo que se va a casa de los padres de Lu Chan ' | Open Subtitles | أبنتي و زوجها لم يستطيعوا البقاء معي لذا سيذهبا للعيش في منزل والدي لو تشان |