Sin embargo, tengo un par de pistas. Hay algo raro en esos intentos de suicidio. | Open Subtitles | لقد حصلت على زوجين من الخيوط، لذا هناك شيء عن تلك المحاولات الانتحارية. |
Igual que un par de conejos. ¿No te molesta que haya hecho eso con el hombre que odias? | Open Subtitles | مثل زوجين من الفئران ألا يضايقك أنها كانت تفعل ذلك مع الشخص الذي تكرهه ؟ |
Bueno, bueno, ¿no es este un par de lobos con trajes de animadores? | Open Subtitles | حسناً، إن لم يكن هناك زوجين من الذئاب في ملابس التشجيع |
Amy y yo estamos viviendo juntos en pecado, como una pareja de Neoyorquinos. | Open Subtitles | ايمي وأنا نعيش معا في الخطيئة، مثل زوجين من سكان نيويورك. |
Como soy ario, y tú eres mierda de camello, te agradecería si usaras dos pares de guantes plásticos. | Open Subtitles | كوني آرياً و أنتَ من وراء الجِمال سأُقدّرُ لكَ لبسكَ زوجين من هذه القفازات البلاستيكية |
La óptica de la esquina va a donar un par de pares de gafas de sol para rifarlas. | Open Subtitles | متجر الضوئية على مقربة من ستجيب التبرع زوجين زوجين من النظارات الشمسية في اليانصيب خارج. |
Había un par de chicas populares de octavo curso que estaban buscando un sitio para pasar el rato. | Open Subtitles | كان هناك زوجين من الفتيات شعبية في الصف الثامن التي كانت تبحث عن مكان لشنق. |
Y describí nuestro extraño al tabernero, alegando que se le habían caído un par de chelines de la bolsa y ansiaba devolvérselos. | Open Subtitles | و وصفتُ غريبنا للجرسون هناك مُدَعِيًا أنه أسقط زوجين من الشلنات من حقيبته و كنتُ أريد أن أعيدهم له |
Todas tienen carreteras atascadas, trenes atestados, autobuses abarrotados y, justo en medio, un río sin nada, aparte de un par de patos. | Open Subtitles | فـ طرقهم معبأة بالسيارات وقطاراتهم متكدسة وباصاتهم ايضاً اما النهر فلم يكن يحتوي على شيء بإستثناء زوجين من البط |
Así que para terminar pensé en decirles un par de las grandes lecciones para llevarse a casa que aprendí durante ese año. | TED | فكرت ان اختم باخباركم فقط زوجين من الدروس العظيمة هذا ما تعلمته من سنتي. |
Y puede ser difícil de ver, pero tienen como, mmm, como un par de metros de diámetro. | TED | وهذا قد يكون صعب أن تراه، ولكن أوه، على بعد زوجين من الأمتار في القطر. |
pero ciertamente un par de cosas son que, primero, hay muchas situaciones de suma nula en el mundo. | TED | ولكن بالتأكيد هو زوجين من الأمور التي، أولاً، هناك الكثير من الحالات في المبلغ اللاصفري في العالم. |
- Me gustarían un par de esos. - Buenas noches, Doctor. | Open Subtitles | ـ أريد زوجين من هذا ـ طابت ليلتك ، دكتور |
Bueno, había muchas otras cosas encima, señor un impermeable, un par de botas impermeables y libros. | Open Subtitles | حسناً . لقد كانت هناك الكثير من الاشياء تغطيه يا سيدى معطف للمطر و زوجين من الحذاء المطاطى وعدة كتب |
Tenía un par de pipas por aquí. Será mejor que me las lleve conmigo. | Open Subtitles | إن لدى زوجين من البايب هنا فى مكان ما من الأفضل أن آخذهم معى |
Comprendo que roben un par de botas, ¿pero por qué robar una sola? | Open Subtitles | يمكننى أن أفهم أن أحدهم يمكنه سرقة زوجين من الأحذية ، لكن حذاء واحد |
Somos un par de tipos listos, ¿sabes? | Open Subtitles | تعلمون، ونحن على زوجين من الرجال الذكية، وانت تعرف ذلك؟ |
Los demógrafos que calculan los índices de divorcio indican que éste afectaría a una pareja de cada cuatro en las provincias y a una pareja de cada tres, e incluso de cada dos, en París. La adopción | UN | ويقدر الخبراء الديمغرافيون بالنظر إلى حساب معالم تفشي الطلاق انه سيمس زوجين من كل أربعة أزواج في المقاطعات وزوجين من كل ثلاثة أزواج أو من كل اثنين من اﻷزواج في باريس. |
En el corral que instalé en la terraza... me hubiera gustado tener una pareja de todas las especies animales. | Open Subtitles | سفينتى هى عش صغير فى شرفتى لقد أردت أن أنقذ زوجين من كل حيوان |
Algunos tenían alrededor de 300, cada uno con dos pares de patas. | Open Subtitles | كان لبعضها أكثر من 300, لكل منها زوجين من الأرجل |
Bueno, entonces dos pares de padres se fueron a casa con bebés equivocados. | Open Subtitles | حسنا، إذاً زوجين من الأهل ذهبو إلى منازلهم مع أطفال خاطئين |
Sin embargo, la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Escocia acepta denuncias de discriminación por razones de orientación sexual presentadas por parejas de un mismo sexo. | UN | بيد أن لجنة نوفا سكوشيا لحقوق اﻹنسان تقبل شكاوى التمييز من زوجين من نفس الجنس على أساس التفضيل الجنسي. |
En 2006 se aprobó la Ley sobre las parejas registradas, que permitía el reconocimiento por el Estado de la relación legal entre las parejas formadas por personas del mismo sexo. | UN | ففي عام 2006، أصدرت قانوناً بشأن تسجيل الشراكة يجيز اعتراف الدولة بالعلاقة القانونية التي تربط زوجين من نفس الجنس. |