| falsifiqué la matricula de mi compañera de habitación para tener una simple y pudieras venir a estar conmigo. | Open Subtitles | لقد زورت طلب زميلي في الغرفة لأحظى بغرفة خاصة حتى يمكنك أن تأتي وتكون معي |
| También falsifiqué documentos de identidad para un tipo que fingía ser sacerdote. | Open Subtitles | لقد زورت أيضاً بطاقة هوية لرجل يدعي أنه قس |
| falsificó un carné de conducir y lo adjuntó a su seguridad social. | Open Subtitles | انت على حق لقد فعلنا لقد زورت رخصة قيادة وهمية |
| El Ministerio Público abrió una investigación, pero la policía de Petén falsificó los informes para proteger a los responsables. | UN | وفتح مكتب المدعي العام تحقيقا إلا أن شرطة بيتان زورت التقارير لحماية المسؤولين. |
| El juez Lachlan los envió a prisión pero tu falsificaste... la orden de encarcelación y en su lugar les diste libertad condicional. | Open Subtitles | القاضي لاكلن أرسلهم إلى السجن ولكنك زورت أمر السجن ومنحتهم بدلًا من ذلك إدانة مع وقف التنفيذ |
| Como Mi Señora presumió, ella fingió su período con sangre de pollo. | Open Subtitles | كما خمنتِ يا سيدتي، لقد زورت دم حيضها بدم الدجاج. |
| ¿Has falsificado un cheque por 200 de los grandes... en aras de la unidad familiar? | Open Subtitles | انت زورت شيك بقيمة 200 الف دولار لروح التجمع العائلي؟ |
| ¿Y qué le importa si falsifiqué una prueba de laboratorio si salva miles de vidas? | Open Subtitles | لماذا يهمكم إن زورت نتائج فحص إن كان هذا ينقذ آلاف الأشخاص؟ |
| falsifiqué mis papeles cuando me presenté para la residencia. | Open Subtitles | فقد زورت في أوراقي حينما تقدمت للتدرب هنا |
| falsifiqué mi diploma de instituto hace unos años. | Open Subtitles | حسناً .. أنا زورت دبلوم دراستي الثانوية قبل بضع سنوات |
| No se la renovaron. Se la falsifiqué. | Open Subtitles | لم تجددها , لقد زورت لها واحدة |
| Usted usó la tinta hecha en el sur cuando falsificó esta página. | Open Subtitles | إستخدمت حبر مستخدم في الجنوب عندما زورت هذه الصفحة |
| La reina de la sociedad supuestamente falsificó la firma de su hija en una declaración jurada que envió a un hombre inocente a la cárcel durante casi tres años. | Open Subtitles | ملكة المجتمع التي يزعم بأنها زورت توقيع ابنتها في شهادة خطية |
| falsificó un carné de conducir y lo adjuntó a su seguridad social. | Open Subtitles | لقد زورت رخصة قيادة وهمية و ألحقتها بنموذج الضرائي |
| Robaste mi recetario y falsificaste mi nombre. | Open Subtitles | سرقت دفتر روشتاتي و زورت اسمي |
| falsificaste muchas cosas. | Open Subtitles | لقد زورت عدة مرات |
| falsificaste la prueba de alcohol. | Open Subtitles | زورت فحص الكحول لأبي |
| Después de que tome el tónico... esparciremos el rumor de que fingió el embarazo. | Open Subtitles | بعد ان تاخذ المُنشظ نحن سنطلق أشاعة انها زورت حملها |
| fingió su período con sangre de pollo. | Open Subtitles | لقد زورت دم حيضها بدم الدجاج. |
| La autora también sostiene que el Estado Parte ha falsificado los certificados de defunción, de manera de que la fecha de ejecución de sus hijos sería anterior al registro de la comunicación y a la solicitud de medidas provisionales. | UN | وزعمت صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف قد زورت سجلات الوفيات لكي يسبق تاريخ إعدام ولديها تاريخي تسجيل البلاغ وطلب اتخاذ التدابير المؤقتة. |
| No puedes decirle a una chica que fingiste tu muerte para romper con ella. | Open Subtitles | لا تستطيع اخبار فتاة بانك فقط زورت موتك |
| Por falsificar mi firma y obligarme a salir del hospital antes de que los puntos de mi cabeza curasen para salvarte de la cárcel y mi trabajo? | Open Subtitles | لأنك زورت توقيعي وأجبرتني على الخروج من المستشفى قبل أن تلتئم جراحي |
| Por último, el Estado Parte señala que sigue pendiente el procedimiento penal iniciado contra S. S. por presuntos delitos de falsificación de documentos y secuestro de un menor. | UN | لا تزال تنتظر اﻹنجاز وذلك بخصوص الزعم بأنها زورت وثائق وخطفت قاصراً. |
| Los investigadores obtuvieron pruebas de que los documentos presentados por el proveedor habían sido alterados fraudulentamente para encubrir el robo de más de 100.000 litros de combustible. | UN | وحصل المحققون على أدلة تثبت أن السندات التي قدمها البائع قد زورت للتستر على سرقة ما يزيد على 000 100 لتر من الوقود. |
| Además, se falsificaron los resultados de las elecciones. | UN | وبالاضافة الى ذلك، زورت نتائج الانتخابات. |