"زيادات أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aumentos o
        
    • aumento o
        
    • o aumentos
        
    • incrementos o
        
    Además de estas reducciones, el escenario de crecimiento real cero entrañaría recortes en las esferas en que se han planificado aumentos, o en que las probabilidades de recibir contribuciones voluntarias son altas. UN وإضافة إلى هذه التخفيضات، من شأن سيناريو النمو الحقيقي الصفري أن تترتب عليه تخفيضات في المجالات المقرر أن تعرف زيادات أو التي يرجح كثيرا أن تتلقى تبرعات.
    Esos cambios representaban aumentos o disminuciones reales de las necesidades y no reflejaban ajustes reglamentarios u obligatorios en las prestaciones a que tiene derecho el personal, los factores de inflación u otros ajustes en los gastos. UN وهذه التغييرات عبارة عن زيادات أو تخفيضات حقيقية في الاحتياجات ولا تعكس أي تعديلات نظامية أو إلزامية في استحقاقات الموظفين أو عوامل التضخم أو أي تعديلات أخرى في التكاليف.
    Nota: Presupuesto Modificado: Se constituye en las asignaciones establecidas en la Ley de Presupuesto Votado originalmente, más los aumentos o disminuciones a dichas asignaciones, las cuales son originados por diversos motivos y realizadas con base a la legislación vigente. UN ملاحظة: تشمل الميزانية المعدّلة المخصصات المنصوص عليها في قانون الميزانية كما صُوّت عليه في الأصل، إضافة إلى أي زيادات أو تخفيضات تخضع لها هذه المخصصات لأسباب مختلفة، على أساس القانون المعمول به.
    La Comisión no pone objeciones a esas solicitudes, aunque sí recomienda que, en el futuro, se expliquen claramente, en una declaración concisa general sobre cada subprograma, las propuestas de aumento o reducción, incluso cuando se trate de una redistribución. UN ولا اعتراض للجنة على هذه الطلبات، ولكنها توصي، بالنسبة للمستقبل، بشرح المقترحات المتعلقة بإجراء زيادات أو تخفيضات، ولو كان ذلك من قبيل النقل، شرحا واضحا في عبارة موجزة عامة تحت كل برنامج فرعي.
    En el contexto de la situación financiera prevista, podría requerirse un aumento o una disminución de las actividades. UN وفي اطار المخطط الافتراضي المالي المطروح، قد تلزم أوجه زيادات أو نقصان في الأنشطة.
    Los ajustes por diferencias cambiarias aplicables a las contribuciones recibidas de los gobiernos se contabilizan como reducciones o aumentos de esas contribuciones. UN وتسجـل تسويات أسعار الصرف الناتجــة عن دفع الحكــومات للمســاهمات، بوصــفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات.
    Los ajustes por diferencias cambiarias aplicables a las contribuciones recibidas de los gobiernos se contabilizan como reducciones o aumentos de esas contribuciones. UN وتسجل تسويات أسعار الصرف الناتجة عن دفع الحكومات للمساهمات، بوصفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha tomado nota de la recomendación y en adelante presentará estimaciones revisadas únicamente cuando haya incrementos o variaciones considerables en la ejecución del presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo. UN أحاط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علما بالتوصية ولن يقدم منذ الآن تقديرات منقحة إلا عندما تكون هناك زيادات أو تغييرات كبيرة في تنفيذ الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم.
    2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas para 1999 al nivel de los nuevos recursos programables para 1999, estimados actualmente en 263 millones de dólares, y pide a la Directora Ejecutiva que le informe sobre cualesquier aumentos o déficit de importancia en los ingresos estimados para el año 1999; UN ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٩ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام ١٩٩٩، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٦٣ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في اﻹيرادات المقدرة لعام ١٩٩٩؛
    2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas para 1999 al nivel de los nuevos recursos programables para 1999, estimados actualmente en 263 millones de dólares, y pide a la Directora Ejecutiva que le informe sobre cualesquier aumentos o déficit de importancia en los ingresos estimados para el año 1999; UN ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٩ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام ١٩٩٩، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٦٣ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في اﻹيرادات المقدرة لعام ١٩٩٩؛
    2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas para 2000 al nivel de los nuevos recursos programables previstos para 2000, estimados actualmente en 224 millones de dólares, y pide a la Directora Ejecutiva que le informe sobre cualesquier aumentos o déficit de importancia en los ingresos estimados para el año 2000; UN ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ٢٠٠٠ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام ٢٠٠٠، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في اﻹيرادات المقدرة لعام ٢٠٠٠؛
    2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas para 2000 al nivel de los nuevos recursos programables previstos para 2000, estimados actualmente en 224 millones de dólares, y pide a la Directora Ejecutiva que le informe sobre cualesquier aumentos o déficit de importancia en los ingresos estimados para el año 2000; UN 2 - يوافق على طلب سلطة الإنفاق البرنامجي لعام 2000 بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام 2000، والمقدرة حاليا بمبلغ 224 مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في الإيرادات المقدرة لعام 2000؛
    En estas circunstancias, la Comisión Consultiva reitera su recomendación de que se abandone la práctica actual de presentar estimaciones revisadas para el presupuesto de apoyo, junto con el esbozo presupuestario, a menos que haya aumentos o cambios considerables en la ejecución del presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo, que requieran una revisión sustancial. UN وفي ظل هذه الظروف، تعيد اللجنة تأكيد توصيتها الداعية إلى التخلي عن الممارسة الحالية بتقديم تقديرات منقحة لميزانية الدعم، مقترنة بعرض المخطط الأولي، إذا لم تكن هناك زيادات أو تغييرات كبيرة في تشغيل الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم بقدر يتطلب تنقيحا كبيرا.
    La columna (c) " Variación de los recursos " refleja la necesidad de aumentos o disminuciones de la consignación para 1996 calculada sobre la base de los costos completos, así como la diferencia en las normas utilizadas para el cálculo de los costos de los puestos en 1996 y 1997. UN ويُبيﱢن العمود )ج(، " التغير في الموارد " ، الحاجة إلى إجراء زيادات أو تخفيضات عن اعتمادات عام ١٩٩٦ بالتكلفة الكاملة، وكذلك الاختلاف في المعايير المستخدمة لحساب تكاليف الوظائف في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Se pidió a la Secretaría que brindase una justificación detallada de los aumentos o las disminuciones propuestos en las estimaciones indicativas para los 13 títulos del presupuesto, incluidos todos los mandatos legislativos para los cuales se habían propuesto aumentos o disminuciones concomitantes en el esbozo de presupuesto. UN ٧١ - وطلب من اﻷمانة العامة أن تعطي مبررات مفصلة للزيادات أو التخفيضات المقترحة في التقديرات اﻹرشادية ﻷجزاء الميزانية الثلاثة عشر، بما في ذلك جميع الولايات التشريعية التي اقترحت زيادات أو تخفيضات بشأنها في مخطط الميزانية.
    En lo que se refiere a las propuestas que figuran en el esbozo de proyecto de presupuesto por programas relativos a aumentar o reducir los recursos de diversas secciones del presupuesto por programas, el Grupo de los 77 y China solicitan que se justifiquen detalladamente por escrito y que se presente una lista de todos los mandatos legislativos a que afectan esos aumentos o reducciones. UN ٢ - وفيما يتصــل بالاقتراحات المذكــورة في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة، والتي تطالب بزيادة أو تخفيض الموارد بشتى أبواب الميزانية البرنامجية، طلبت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تبريرا خطيا مفصلا للزيادات أو التخفيضات المقترحة، وقائمة بجميع الولايات التشريعية التي اقترحت بشأنها زيادات أو تخفيضات.
    Como los niveles de la reserva operacional fluctúan con los cambios de los niveles de aprobaciones, también habrá que tener en cuenta todo aumento o reducción de la reserva para determinar el límite máximo de gastos de programas. UN وإذا تقلﱠب مستوى الاحتياطي التشغيلي بسبب التغيرات في مستويات الموافقة، يتعين أيضا أن تراعى أي زيادات أو تخفيضات في الاحتياطي، عند تحديد سقف إنفاق البرنامج.
    Como los niveles de la reserva operacional fluctúan con los cambios de los niveles de aprobaciones, también habrá que tener en cuenta todo aumento o reducción de la reserva para determinar el límite máximo de gastos de programas. UN وإذا تقلﱠب مستوى الاحتياطي التشغيلي بسبب التغيرات في مستويات الموافقة، يتعين أيضا أن تراعى أي زيادات أو تخفيضات في الاحتياطي، عند تحديد سقف إنفاق البرنامج.
    En el contexto del escenario financiero previsto, podría requerirse un aumento o una disminución de las actividades. UN وفي اطار المخطط الافتراضي المالي المطروح ، قد تلزم أوجه زيادات أو نقصان في اﻷنشطة .
    Los ajustes por diferencias cambiarias aplicables a las contribuciones recibidas de los gobiernos se contabilizan como reducciones o aumentos de esas contribuciones. UN وتسجل تسويات أسعار الصرف الناتجة عن دفع الحكومات للمساهمات، بوصفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات.
    Los ajustes por diferencias cambiarias aplicables a las contribuciones recibidas de los gobiernos, se contabilizan como reducciones o aumentos de esas contribuciones y así figuran en el estado financiero I. Todos los demás ajustes por diferencias de cambio se han contabilizado como gastos diversos netos y figuran en el cuadro 1. UN وتسجل تسويات أسعار الصرف الناتجة عن دفع الحكومات للمساهمات، بوصفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات، وهي مدرجة في البيان اﻷول. وقد سجلت جميع تسويات أسعار الصرف اﻷخرى كنفقات صافية متنوعة، وهي واردة في الجدول ١.
    Los ajustes por diferencias cambiarias aplicables a las contribuciones recibidas de los gobiernos se contabilizan como reducciones o aumentos de esas contribuciones y así figuran en el estado financiero I. Todos los demás ajustes por diferencias de cambio se han contabilizado como gastos diversos netos y figuran en el cuadro 4. UN وتسجل تسويات أسعار الصرف الناتجة عن دفع الحكومات للمساهمات، بوصفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات، وهي مدرجة في البيان اﻷول. وقد سجلت جميع تسويات أسعار الصرف اﻷخرى كنفقات/إيرادات، وهي واردة في الجدول ٤.
    Indiquen asimismo si los cambios en la legislación recogidos en el párrafo 232 representan incrementos o disminuciones de los beneficios, los permisos y las pensiones de que se trate. UN ويرجى أيضاً تفسير إذا ما كانت التغييرات التشريعية المطروحة في الفقرة 232 تمثّل زيادات أو تخفيضات في الاستحقاقات والإجازات والمعاشات التقاعدية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus