"زيادة التعاون على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incrementar la cooperación a
        
    • intensificar la cooperación
        
    • aumentar la cooperación a
        
    • que sigan cooperando a los
        
    • mayor cooperación en
        
    • una mayor cooperación
        
    • ha aumentado la colaboración en
        
    • ha aumentado la colaboración con
        
    • se intensifique la cooperación en
        
    • que intensifiquen la cooperación a
        
    • que intensificasen la cooperación a
        
    Hace falta incrementar la cooperación a todos los niveles para que la comunidad internacional pueda responder adecuadamente a esas amenazas. UN ويلزم زيادة التعاون على جميع الأصعدة إذا أريد للمجتمع الدولي أن يتمكن من التصدي لتلك التهديدات على نحو مناسب.
    Durante las sesiones de capacitación las organizaciones no gubernamentales intercambiaron la experiencia adquirida en la promoción del respeto de los derechos humanos y en la creación de redes de intercambio con miras a intensificar la cooperación en el plano internacional para la promoción y la protección de los derechos de las minorías. UN وخلال الدورات التدريبية، تبادلت المنظمات غير الحكومية خبراتها في مجال الدعوة من أجل إعمال حقوق الإنسان والربط الشبكي بغية زيادة التعاون على الصعيد الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    Se prevé que el Equipo Interinstitucional de Tareas se reúna próximamente para seguir analizando las posibilidades de aumentar la cooperación a nivel nacional, sobre todo en lo que respecta a los programas nacionales relativos a los bosques. UN ومن المقرر أن تجتمع فرقة العمل في المستقبل القريب لمواصلة استكشاف إمكانيات زيادة التعاون على الصعيد الوطني، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج الغابات الوطنية.
    Hace un llamamiento a las partes para que sigan cooperando a los fines de garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas, las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI y demás personal internacional; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى زيادة التعاون على ضمان سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وغير ذلك من الموظفين الدوليين؛
    4. Insta a la comunidad internacional a intensificar la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes, incluidos los relativos a derechos humanos, con objeto de erradicarlo; UN ٤ - تحث المجتمع الدولي على زيادة التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولـي فـي مكافحـة اﻹرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بهدف القضاء عليه؛
    5. Insta a la comunidad internacional a intensificar la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes, incluidos los relativos a derechos humanos, con objeto de erradicarlo; UN ٥ - تحـث المجتمع الدولي على زيادة التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي على مكافحة اﻹرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها صكوك حقوق اﻹنسان، بهدف القضاء عليه؛
    La República de Corea aprovecha esta oportunidad para reafirmar su compromiso de trabajar para aumentar la cooperación a fin de mejorar y fortalecer el sistema de asistencia humanitaria y de socorro que prestan las Naciones Unidas. UN وتغتنم جمهورية كوريا هذه الفرصة لتجدد تأكيد تعهدها بالعمل على زيادة التعاون على تحسين وتعزيز نظام الأمم المتحدة للإغاثة والمساعدة الإنسانية.
    Hace un llamamiento a las partes para que sigan cooperando a los fines de garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas, las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI y demás personal internacional; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى زيادة التعاون على ضمان سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وغير ذلك من الموظفين الدوليين؛
    Varios representantes de países en desarrollo mencionaron la necesidad de que hubiera una mayor cooperación en los ámbitos regional y subregional. UN وذكر ممثلون عديدون من ممثلي البلدان النامية أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo pertinentes en Asia meridional y sudoccidental UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تشير إلى زيادة التعاون على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين ذوي الصلة في التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración con miras al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo pertinentes en la subregión UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تشير إلى زيادة التعاون على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين ذوي الصلة في التنمية في المنطقة دون الإقليمية
    Azerbaiyán es partidario de que se intensifique la cooperación en el marco de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada, aprobados en 1994, y apoya también los esfuerzos realizados para coordinar las actividades de diversos órganos de las Naciones Unidas, internacionales y nacionales para combatir la delincuencia transnacional, con inclusión del tráfico de drogas. UN وتؤيد أذربيجان زيادة التعاون على أساس إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لعام ١٩٩٤ لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما أنها تؤيد الجهود التي تبذل لتنسيق أنشطة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية والهيئات الوطنية في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    5. Pide a los Estados que intensifiquen la cooperación a todos los niveles entre sus autoridades encargadas de la competencia y los gobiernos con el fin de reforzar la efectiva acción en materia de control de fusiones y contra los cárteles, de acuerdo con el Conjunto, especialmente cuando tengan lugar a nivel internacional; UN 5- يطلب إلى الدول زيادة التعاون على جميع المستويات بين سلطات المنافسة والحكومات بغية تعزيز العمل الفعال في مراقبة الاندماجات ومناهضة الكارتيلات وفقاً لمجموعة المبادئ والقواعد، لا سيما عندما تحدث هذه على الصعيد الدولي؛
    38. La Cuarta Conferencia de Examen pidió a los Estados (véase el párrafo 5 de su resolución) que intensificasen la cooperación a todos los niveles entre los organismos encargados de la competencia y los gobiernos con el fin de promover una acción eficaz en materia de control de fusiones y de lucha contra los cárteles, de acuerdo con el Conjunto, especialmente cuando tengan lugar a nivel internacional. UN 38- وطلب مؤتمر الاستعراض الرابع إلى الدول (انظر الفقرة 5 من قرار المؤتمر) زيادة التعاون على جميع المستويات بين سلطات المنافسة والحكومات بغية تعزيز العمل الفعال في ميدان مراقبة الاندماجات ومناهضة الكارتلات وفقاً لمجموعة المبادئ والقواعد، لا سيما عندما تحدث هذه العمليات على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus