"زيادة تطوير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguir desarrollando
        
    • desarrollo ulterior
        
    • ulterior desarrollo
        
    • mayor desarrollo
        
    • seguir elaborando
        
    • desarrollar aún más
        
    • el fortalecimiento aún mayor de
        
    • seguir perfeccionando
        
    • el fomento
        
    • seguir desarrollándose
        
    • perfeccionamiento
        
    • continuar desarrollando
        
    • el desarrollo
        
    • seguir ampliando
        
    • desarrollar más
        
    Falta de un marco jurídico específico o necesidad de seguir desarrollando el marco jurídico nacional UN عدم وجود إطار قانوني محدد، أو الحاجة إلى زيادة تطوير الإطار القانوني المحلي
    seguir desarrollando, según proceda, el derecho ambiental internacional. UN زيادة تطوير القانون البيئي الدولي، حسب الاقتضاء.
    No obstante, debo repetir que el desarrollo ulterior de esta actividad exigirá recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario por programas. UN بيد أنه، لا بد من التذكير هنا بأن زيادة تطوير هذا النشاط ستتطلب موارد إضافية من الميزانية العادية.
    Una vez concluido, lo que se prevé para el período de sesiones de 1994, ese documento contribuirá inmensamente al ulterior desarrollo del mecanismo para la prevención y el arreglo pacífico de las controversias entre Estados. UN وأردف قائلا إن هذا النص بعد أن يكتمل، في الوقت المقرر لذلك وهو دورة عام ١٩٩٤، سيسهم بصورة كبيرة في زيادة تطوير آلية الدبلوماسية الوقائية والتسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    Resultado 1: Contribución del PAT al mayor desarrollo de la capacidad regional y nacional UN النتيجة 1: مساهمة برنامج المشورة التقنية في زيادة تطوير القدرات الوطنية والإقليمية
    Estamos abiertos a escuchar observaciones constructivas y enmiendas, a fin de seguir elaborando y mejorando este documento. UN ونرحب بالتعليقات البناءة والتعديلات المقدمة من أجل زيادة تطوير الوثيقة وتحسينها.
    Apoyamos las actividades del Secretario General en colaboración con un grupo de expertos gubernamentales para desarrollar aún más el Registro. UN ونحن نؤيد أنشطة اﻷمين العام، بالتعاون مع مجموعة الخبراء الحكوميين، من أجل زيادة تطوير السجل.
    Reconociendo los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico Sur y las positivas medidas adoptadas por las autoridades francesas para facilitar el fortalecimiento aún mayor de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional, UN وإذ تعترف بالصلات الوثيقة التي تربط كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات الايجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إنشاء علاقات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ،
    Esperamos que ambos procesos contribuyan a seguir desarrollando la capacidad de la Organización para lograr eficazmente sus objetivos. UN ونأمل أن تسهم هاتان العمليتان في زيادة تطوير قدرة المنظمة على تحقيق أهدافها بفعالية.
    Debemos utilizar el impulso actual para fortalecer y seguir desarrollando estos logros. UN ويجب أن نستخدم قوة الدفع الحالية لتعزيز زيادة تطوير هذه المنجزات.
    En la actualidad la OMS está celebrando consultas con importantes organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de la medicina para definir la forma en que se puede seguir desarrollando esa colaboración. UN وتتشاور المنظمة حاليا مع المنظمات غير الحكومية الطبية الرئيسية لتحديد الكيفية التي يمكن بها زيادة تطوير هذا التعاون.
    El Presidente Clinton apoyó los esfuerzos de Rusia por seguir desarrollando su asociación y colaboración con la Unión Europea. UN وأيد الرئيس كلينتون جهود روسيا الرامية إلى زيادة تطوير شراكتها وتعاونها مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Era menester seguir desarrollando las bases de datos regionales sobre cooperación técnica y sobre estadísticas de delincuencia y legislación penal. UN وأشير الى ضرورة زيادة تطوير قواعد البيانات الاقليمية بشأن التعاون التقني واحصاءات الجريمة والتشريعات.
    Actualmente, la OMS trabaja en el desarrollo ulterior de esa estrategia mediante consultas en los planos regional y nacional. UN وتعكف المنظمة حاليا على زيادة تطوير هذه الاستراتيجية من خلال إجراء مشاورات على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    - Organización de talleres de los interesados nacionales para debatir el desarrollo ulterior del MDL; UN :: تنظيم حلقات عمل وطنية لأصحاب المصلحة لمناقشة زيادة تطوير آلية التنمية النظيفة؛
    Instamos a los países que puedan hacerlo a que contribuyan al ulterior desarrollo de las actividades educacionales sobre el derecho del mar. UN ونحن نهيب بالبلدان اﻷخرى القادرة أن تسهم في زيادة تطوير اﻷنشطة التعليمية في مجال قانون البحار.
    La otra está relacionada con el fortalecimiento del papel de la Comisión, incluido un mayor desarrollo del derecho internacional espacial. UN والمجال اﻵخر يتصل بتعزيز دور اللجنة، بما في ذلك زيادة تطوير القانون الفضائي الدولي.
    Gracias a la cooperación con la División de Población de las Naciones Unidas se ha podido seguir perfeccionando la Red de Información sobre Población (POPIN). UN وحقق التعاون مع شعبة السكان في اﻷمم المتحدة نجاحا في زيادة تطوير شبكة الاعلام السكاني.
    El problema fundamental consiste en aumentar la seguridad económica mediante la diversificación, incluso mediante el fomento ulterior del turismo y la diversificación de la producción agrícola. UN بيد أن التحدي الأساسي يتمثل في زيادة الأمن الاقتصادي من خلال التنويع، مع زيادة تطوير السياحة وتنويع الإنتاج الزراعي.
    Este mecanismo debe seguir desarrollándose hasta convertirse en una red de todo el sistema para la formulación de la política y la coordinación de programas. UN وإنه ينبغي زيادة تطوير تلك اﻵلية لتصبح شبكة على نطاق المنظمة لوضع السياسات وتنسيق البرامج.
    Constituye una responsabilidad nuestra hacer realidad estos avances y continuar trabajando sobre el perfeccionamiento del Registro de las Naciones Unidas. UN وتقع المسؤولية علينا جميعاً عن تنفيذ هذا التقدم ومواصلة العمل من أجل زيادة تطوير سجل الأمم المتحدة.
    Es necesario continuar desarrollando esas iniciativas. UN وينبغي زيادة تطوير هذه المبادرات.
    No obstante, el Comité estima que hay que seguir ampliando los programas en curso para llegar a todos los grupos de profesionales. UN غير أنها ترى أن من الضروري زيادة تطوير البرامج الراهنة للوصول إلى جميع فئات المهنيين.
    Convendría desarrollar más todavía esta forma de cooperación entre los gobiernos y las Naciones Unidas. UN ودعا الى زيادة تطوير شكل التعاون هذا بين الحكومات ومنظمة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus