Cabría esperar que un aumento general de las mutaciones aumentara la incidencia de desórdenes multifactoriales. | UN | ويتوقع ﻷي زيادة عامة في الطفرات أن تزيد في تواتر الاختلالات المتعددة العوامل. |
Cabría esperar que un aumento general de las mutaciones aumentara la incidencia de desórdenes multifactoriales. | UN | ويتوقع ﻷي زيادة عامة في الطفرات أن تزيد من وقوع الاختلالات المتعددة العوامل. |
Se ha producido un aumento general del abuso de las anfetaminas, con algunas excepciones en regiones con una prevalencia alta. | UN | لقد حدثت زيادة عامة في تعاطي الأمفيتامين، مع بعض الاستثناءات في المناطق التي معدل الانتشار فيها مرتفع. |
Cuando se combina el aumento de otros recursos con los recursos ordinarios, el resultado previsto es un incremento general de aproximadamente el 24%. | UN | وإذا اقترن الارتفاع في الموارد الأخرى بالموارد العادية، يُنتظر أن تترتب على ذلك زيادة عامة تبلغ حوالي 24 في المائة. |
Indicó también que se deberían aumentar los recursos del programa multinacional si hubiese un aumento global de recursos del Fondo. | UN | وقال أيضا إنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للبرنامج المشترك بين الأقطار إذا كانت هناك زيادة عامة في موارد الصندوق. |
Si a esta situación se añade la lucha civil que se libra en muchas partes del mundo, el resultado es un aumento general de la proporción de hogares que viven en la pobreza y del número de indigentes. | UN | وقد أدت هذه الحالة، مقترنة بالحروب اﻷهلية في كثير من أنحاء العالم، الى زيادة عامة في نسبة اﻷسر المعيشية التي تعيش في حالة فقر وفي عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. |
Si a esta situación se añade la lucha civil que se libra en muchas partes del mundo, el resultado es un aumento general de la proporción de hogares que viven en la pobreza y del número de indigentes. | UN | وقد أدت هذه الحالة، مقترنة بالحروب اﻷهلية في كثير من أنحاء العالم، الى زيادة عامة في نسبة اﻷسر المعيشية التي تعيش في حالة فقر وفي عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. |
Es poco probable que, por sí misma, esa protección suponga un aumento general del ritmo y alcance de la innovación. | UN | ومن غير المرجح أن تؤدي هذه الحماية في حد ذاتها إلى أي زيادة عامة في معدل الابتكار ومستواه. |
Varios oradores indicaron que se podían aumentar los recursos del FMI emitiendo derechos especiales de giro de manera anticíclica o recurriendo a un aumento general de las cuotas. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى أنه يمكن زيادة موارد الصندوق بإصدار حقوق السحب الخاصة بطريقة تقاوم التقلبات الدورية أو باللجوء إلى زيادة عامة للحصص. |
En los países abarcados por la SENDU, se produjo un aumento general en la demanda de tratamiento por uso indebido de drogas ilícitas en 2003. | UN | وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003. |
Debe señalarse que durante algunos años la asignación de fondos del Gobierno ha experimentado un aumento general en relación con los gastos de capital. | UN | يجب الإشارة إلى أنه بالنسبة لما تخصصه الحكومة من أموال، حدثت زيادة عامة على مدى سنوات في النفقات الرأسمالية. |
En ese período se observó un aumento general del número de solicitudes, de 8 en 1989 a 28 en 2006. | UN | وفي ذلك الإطار الزمني، يمكن ملاحظة وجود زيادة عامة في عدد الطلبات: من 8 طلبات في عام 1989 إلى 28 طلبا في عام 2006. |
En el mismo orden de ideas, un aumento general de los tipos de interés aplicables a los préstamos del Fondo Monetario Internacional (FMI) podría dar origen a otra ronda de crisis de la deuda. | UN | وبالمثل، ومع حدوث زيادة عامة في أسعار الفائدة على قروض صندوق النقد الدولي، يمكن أن تنشأ جولة أخرى من أزمات الديون. |
Hemos visto un aumento general en el porcentaje de personas con diabetes y con una o una combinación de condiciones crónicas. | UN | فقد شهدنا زيادة عامة في نسبة المصابين بمرض السكري بين شعوبنا، أو بإحدى حالات الأمراض المزمنة، أو بمجموعة منها. |
El reequilibrio debería producirse en el contexto de un aumento general del nivel de la financiación. | UN | وينبغي أن تجري إعادة التوازن في سياق زيادة عامة في مستوى التمويل. |
La tendencia se orienta hacia un aumento general de la tasa de matrícula escolar. | UN | والاتجاه هو صوب تحقيق زيادة عامة في معدل الالتحاق. |
La tasa de reembolso constará de un incremento general y un incremento relacionado con la distancia de los gastos de conservación. | UN | ويتكون معدل السداد من زيادة عامة على تكاليف الصيانة والزيادة المتصلة بالمسافة. |
La tasa de reembolso constará de un incremento general y un incremento relacionado con la distancia de los gastos de conservación. | UN | ويتكون معدل تسديد التكاليف من زيادة عامة على تكاليف الصيانة والزيادة المتصلة بالمسافة. |
Indicó también que se deberían aumentar los recursos del programa multinacional si hubiese un aumento global de recursos del Fondo. | UN | وقال أيضا إنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للبرنامج المشترك بين الأقطار إذا كانت هناك زيادة عامة في موارد الصندوق. |
Este es el nivel de gastos más elevado del último decenio y supone un aumento total del 22,2% con respecto al nivel de gastos de 2004, que fue de 10.000 millones de dólares. | UN | وهذا يعد أعلى مستوى من الإنفاق في العقد الماضي، ويعكس زيادة عامة نسبتها 22.2 في المائة عن مستوى إنفاق عام 2004 البالغ 10 بلايين دولار. |
Por no disponer de fondos, el Organismo no pudo hacer efectivo el aumento general de sueldos para su personal que se había incluido en su presupuesto. | UN | وقد عجزت الوكالة عن تنفيذ زيادة عامة في مرتبات موظفيها كانت مدرجة في ميزانيتها ولكنها لم تجد تمويلا. |
El aumento generalizado de la violencia en todo el país ha disparado la preocupación de una población que exige medidas de prevención. | UN | وهناك زيادة عامة في العنف على نطاق الدولة وأدى هذا إلى زيادة قلق الجمهور إزاء هذا العنف والالتزام باتخاذ تدابير لمنعه. |
24. En cumplimiento de las peticiones concretas formuladas en los párrafos 3 y 4 de la resolución 898 (1994) del Consejo de Seguridad, el Secretario General informó que estaba haciendo todos los esfuerzos posibles por asegurar que el despliegue del componente de policía civil de la ONUMOZ (CIVPOL) no entrañara un incremento global de los costos de la Misión, sin perjuicio de la eficacia en el desempeño de su mandato. | UN | ٢٤ - واستجابة للطلبات المحددة الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٨٩٨ )١٩٩٤(، ذكر اﻷمين العام أن قصارى الجهود تبذل لكفالة ألا يترتب على وزع عنصر الشرطة المدنية في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حدوث زيادة عامة في تكاليف البعثة، دون المساس باضطلاعها بولايتها بفعالية. |