"زيادة عدد الدول التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aumento del número de Estados que
        
    • Mayor número de Estados que
        
    • aumentar el número de Estados que
        
    • ampliando el número de países que
        
    • que un mayor número de Estados
        
    El aumento del número de Estados que se están adhiriendo a la prohibición completa de los ensayos nucleares no nos debe inducir a la complacencia. UN ولا ينبغي أن نشعر بالرضا عن النفس إزاء زيادة عدد الدول التي تلزم نفسها بالحظر الكامل للتفجيرات النووية.
    Medidas de la ejecución: aumento del número de Estados que informan al Comité o al Equipo de Vigilancia sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento UN مقاييس الأداء: زيادة عدد الدول التي تقدم تقارير إلى اللجنة أو إلى فريق الرصد بشأن المسائل المتعلقة بالامتثال
    a) aumento del número de Estados que han ratificado los cinco tratados principales de las Naciones Unidas que rigen las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre UN (أ) زيادة عدد الدول التي تصدق على معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية الخمس التي تنظم أنشطة الفضاء الخارجي
    ii) Mayor número de Estados que comunican que las recomendaciones sobre políticas, las bases de datos de mejores prácticas y las publicaciones de la CEPA les han result:ado de utilidad para incorporar las cuestiones de desarrollo social en sus políticas, planes y programas nacionales generales de desarrollo UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تفيد بأن منشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتوصياتها في مجال السياسات وقواعد بياناتها بشأن أفضل الممارسات، كانت مفيدة بالنسبة لها في مجال تعميم مراعاة قضايا التنمية الاجتماعية في سياساتها وخططها وبرامجها الإنمائية الوطنية العامة
    Por esta razón, se ha iniciado una campaña orientada a aumentar el número de Estados que reconocen la jurisdicción obligatoria de la Corte. UN ولهذا السبب، أُطلِقَت حملة تهدف إلى زيادة عدد الدول التي تعترف بالولاية الإلزامية للمحكمة.
    4. Pone de relieve que los recursos ordinarios son la piedra angular del UNFPA y su existencia es fundamental para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor, y alienta al UNFPA a seguir movilizando esos recursos y ampliando el número de países que aportan contribuciones de importancia a ellos, sin dejar de movilizar recursos complementarios para sus fondos y programas temáticos; UN 4 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية التي يقوم عليها الصندوق وأنها أساسية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد، ومواصلة زيادة عدد الدول التي تقدم مساهمات كبيرة في الموارد العادية، مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    a) aumento del número de Estados que han ratificado los cinco tratados principales de las Naciones Unidas que rigen las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre UN (أ) زيادة عدد الدول التي تصدق على معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية الخمس التي تنظم أنشطة الفضاء الخارجي
    36. Aunque observa con satisfacción el aumento del número de Estados que se adhieren a los distintos tratados de derechos humanos, la delegación de Eslovenia lamenta que la aceptación de ciertos instrumentos no se haya generalizado lo suficiente, especialmente en lo que respecta al procedimiento de recursos de los particulares. UN ٣٦ - ويلاحظ الوفد السلوفيني بارتياح زيادة عدد الدول التي انضمت إلى مختلف المعاهدات المتعلقة بحقوق الانسان وتسجــل فــي الوقت نفسه أسفها ﻷن قبــول بعض الصكوك غير منتشر بالقدر الكافي ولا سيما فيما يخص اجراءات الطعن الخاصة.
    a) Un aumento del número de Estados que promulgaran leyes y reglamentos nacionales sobre las actividades relacionadas con el espacio, en consonancia con el marco jurídico internacional que rige las actividades en el espacio ultraterrestre establecido por las Naciones Unidas; UN (أ) زيادة عدد الدول التي تسن قوانين وقواعد وطنية تتعلق بأنشطتها ذات الصلة بالفضاء وتنسجم مع الإطار القانوني الدولي المنظِّم لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعته الأمم المتحدة؛
    a) Un aumento del número de Estados que promulgaran leyes y reglamentos nacionales sobre las actividades relacionadas con el espacio, en consonancia con el marco jurídico internacional que rige las actividades en el espacio ultraterrestre establecido por las Naciones Unidas; UN (أ) زيادة عدد الدول التي تسن قوانين وقواعد وطنية تتعلق بأنشطتها ذات الصلة بالفضاء وتنسجم مع الإطار القانوني الدولي المنظِّم لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعته الأمم المتحدة؛
    o) Celebra los progresos logrados en el aumento del número de Estados que ofrecen oportunidades de reasentamiento y en el número de refugiados reasentados, en particular las mujeres y niñas en situación de mayor riesgo; UN (س) ترحّب بالتقدم المحرز في زيادة عدد الدول التي تتيح فرص إعادة التوطين وعدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم، وخاصةً من النساء والفتيات المعرضات لمخاطر أشدّ؛
    o) Celebra los progresos logrados en el aumento del número de Estados que ofrecen oportunidades de reasentamiento y en el número de refugiados reasentados, en particular las mujeres y niñas en situación de mayor riesgo; UN (س) ترحّب بالتقدم المحرز في زيادة عدد الدول التي تتيح فرص إعادة التوطين وعدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم، وخاصةً من النساء والفتيات المعرضات لمخاطر أشدّ؛
    a) Indicador 1: el aumento del número de Estados que soliciten asistencia para la definición de planes y políticas de gestión de desastres con la ayuda de tecnología espacial; UN (أ) المؤشر 1: زيادة عدد الدول التي تطلب المساعدة في تحديد خطط وسياسات لإدارة الكوارث فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيات الفضائية؛
    b) i) Mayor número de Estados que aplican leyes para mejorar el cumplimiento de los objetivos y metas ambientales convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las reuniones de las conferencias de las partes en acuerdos ambientales multilaterales, con asistencia del PNUMA UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    b) i) Mayor número de Estados que aplican leyes para mejorar el cumplimiento de los objetivos y metas ambientales convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las conferencias de las partes en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    b) i) Mayor número de Estados que aplican leyes para mejorar el cumplimiento de los objetivos y metas ambientales convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las conferencias de las partes en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente con la ayuda del PNUMA UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف،، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El proyecto ha contribuido a aumentar el número de Estados que han pasado a ser partes en los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo y a elaborar nuevas leyes de lucha contra el terrorismo o a revisar las existentes. UN وساهم المشروع في زيادة عدد الدول التي أصبحت أطرافا في الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب، وفي وضع تشريعات جديدة أو منقحة لمكافحة الإرهاب.
    El proyecto ha contribuido a aumentar el número de Estados que han pasado a ser partes en los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo y en la Convención contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأسهم هذا المشروع في زيادة عدد الدول التي أصبحت أطرافاً في الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Desde enero de 2003, la ONUDD ha prestado apoyo directo o indirecto a 119 Estados para ratificar y aplicar los instrumentos jurídicos universales relacionados con el terrorismo y ha contribuido significativamente a aumentar el número de Estados que han ratificado los 12 primeros instrumentos. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، قدّم المكتب الدعم إلى 119 دولة، على نحو مباشر أو غير مباشر، فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك القانونية العالمية ذات الصلة بالإرهاب وتنفيذها، وأسهم على نحو ملحوظ في زيادة عدد الدول التي صدّقت على الصكوك الأولى الإثنى عشر.
    4. Pone de relieve que los recursos ordinarios son la piedra angular del UNFPA y su existencia es fundamental para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor, y alienta al UNFPA a seguir movilizando esos recursos y ampliando el número de países que aportan contribuciones de importancia a ellos, sin dejar de movilizar recursos complementarios para sus fondos y programas temáticos; UN 4 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية التي يقوم عليها الصندوق وأنها أساسية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد، ومواصلة زيادة عدد الدول التي تقدم مساهمات كبيرة في الموارد العادية، مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    4. Pone de relieve que los recursos ordinarios son la piedra angular del UNFPA y su existencia es fundamental para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor, y alienta al UNFPA a seguir movilizando esos recursos y ampliando el número de países que aportan contribuciones de importancia a ellos, sin dejar de movilizar recursos complementarios para sus fondos y programas temáticos; UN 4 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية التي يقوم عليها الصندوق وأنها أساسية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد، ومواصلة زيادة عدد الدول التي تقدم مساهمات كبيرة في الموارد العادية، مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    El papel de nuestra Organización en esas esferas seguirá ampliándose a medida que un mayor número de Estados pida su asistencia para prevenir o contener los conflictos. UN وسيستمر دور منظمتنا في هذين المجالين في الاتساع مع زيادة عدد الدول التي تطلب منها المساعدة لمنع نشوب الصراعات أو احتوائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus