"زيادة عدد النساء في المناصب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aumentar el número de mujeres en puestos
        
    • aumentar el número de mujeres en cargos
        
    • aumentar el número de profesoras en puestos
        
    • mayor número de mujeres en los puestos
        
    • aumento del número de mujeres en puestos
        
    El Comité insta al Gobierno a que haga esfuerzos por aumentar el número de mujeres en puestos de alto nivel. UN 300- وتحث اللجنة الحكومة على بذل الجهود في سبيل تيسير زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى.
    La administración pública está elaborando un plan de acción para aumentar el número de mujeres en puestos directivos. UN تعمل الخدمة العامة الآن على وضع خطة عمل تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة.
    Sin embargo, se han intensificado la capacitación y otras medidas destinadas a aumentar el número de mujeres en puestos de alto nivel. UN بيد أنه جرت زيادة التدريب والتدابير الأخرى الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى.
    La imposición de cuotas y la adopción de políticas voluntarias han hecho aumentar el número de mujeres en cargos electivos y puestos decisorios. UN وأدى فرض الحصص واعتماد سياسات طوعية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية ومناصب صنع القرار.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte políticas para que no se discrimine contra las profesoras en lo tocante al acceso a cátedras, puestos de alto nivel, recursos y becas para la investigación a fin de aumentar el número de profesoras en puestos de alto nivel de las universidades. UN 332 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات تكفل عدم التمييز ضد الأستاذات الجامعيات فيما يتصل بالوصول إلى مناصب الأستاذية والمناصب العليا والحصول على الموارد، والمِنح للقيام بالأبحاث من أجل زيادة عدد النساء في المناصب العليا بالجامعات.
    1. mayor número de mujeres en los puestos de gestión y liderazgo del sector público; UN 1 - زيادة عدد النساء في المناصب الإدارية والقيادية للقطاع العام؛
    Uno de ellos consiste en aumentar el empoderamiento de la mujer mediante la consecución de dos metas, a saber, el aumento del número de mujeres en puestos directivos y el establecimiento de una organización de la sociedad civil para promover las cuestiones relativas a la mujer. UN ويندرج ضمن هذا المحور محددين وهما: زيادة عدد النساء في المناصب القيادية، وإنشاء عدد من منظمات المجتمع المدني التي تعزز قضايا المرأة.
    Se las alienta también a aumentar el número de mujeres en puestos de categoría superior, aumentar la capacitación del personal en el análisis de género y establecer políticas y directrices para lograr que se examinen plenamente las consecuencias diferentes que tienen para la mujer y el hombre los programas de préstamos y otras actividades. UN وتشجع هذه المؤسسات أيضا على زيادة عدد النساء في المناصب العليا، وزيادة تدريب الموظفين على تحليل التباين بين أوضاع الجنسين، وإرساء السياسات والمبادئ التوجيهية الكفيلة بإيلاء الاعتبار الكامل للتفاوت في تأثير برامج اﻹقراض وغيرها من اﻷنشطة على المرأة والرجل.
    Se las alienta también a aumentar el número de mujeres en puestos de categoría superior, aumentar la capacitación del personal en el análisis de género y establecer políticas y directrices para lograr que se examinen plenamente las consecuencias diferentes que tienen para la mujer y el hombre los programas de préstamos y otras actividades. UN وتشجﱠع هذه المؤسسات أيضا على زيادة عدد النساء في المناصب العليا، وزيادة تدريب الموظفين على تحليل التباين بين أوضاع الجنسين، وإرساء السياسات والمبادئ التوجيهية الكفيلة بإيلاء الاعتبار الكامل للتفاوت في تأثير برامج الاقراض وغيرها من اﻷنشطة على المرأة والرجل.
    Se las alienta también a aumentar el número de mujeres en puestos de categoría superior, aumentar la capacitación del personal en el análisis de género y establecer políticas y directrices para lograr que se examinen plenamente las consecuencias diferentes que tienen para la mujer y el hombre los programas de préstamos y otras actividades. UN وتشجﱠع هذه المؤسسات أيضا على زيادة عدد النساء في المناصب العليا، وزيادة تدريب الموظفين على تحليل التباين بين أوضاع الجنسين، وإرساء السياسات والمبادئ التوجيهية الكفيلة بإيلاء الاعتبار الكامل للتفاوت في تأثير برامج الاقراض وغيرها من اﻷنشطة على المرأة والرجل.
    En la Plataforma de Acción de Beijing se exhortaba a todas las partes pertinentes a aumentar el número de mujeres en puestos de dirección en las profesiones de la salud, incluso entre los investigadores y científicos. UN 38 - دعا برنامج عمل بيجين الجهات المعنية إلى زيادة عدد النساء في المناصب القيادية في المهن الصحية، بما في ذلك الباحثات والعالمات.
    - La falta de políticas y programas concretos del Gobierno y los partidos políticos destinados a aumentar el número de mujeres en puestos políticos y administrativos de categoría superior. UN - عدم وجود سياسات وبرامج محدَّدة من جانب الحكومة والأحزاب السياسية بحيث تكون موجَّهة نحو زيادة عدد النساء في المناصب السياسية والمناصب الإدارية العليا.
    El Gobierno está decidido a rectificar esa situación y ha presentado enérgicas medidas de acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en puestos de responsabilidad en el sector empresarial, incluso legislación que obliga a que haya por lo menos un 40 por ciento de mujeres en las juntas de directores de las empresas. UN وتلتزم الحكومة بإصلاح تلك الحالة، وقد اتخذت تدابير قوية للعمل الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في المناصب العليا في قطاع الشركات، بما في ذلك تشريع يلزم بأن تكون نسبة 40 في المائة على الأقل من أعضاء مجالس إدارة الشركات من النساء.
    El Comité insta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos para aumentar el número de mujeres en puestos de nivel jerárquico superior, especialmente en el sector académico. UN 26 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب العليا، ولا سيما في الوسط الأكاديمي.
    El objetivo del Centro Internacional de la Democracia para la Mujer es aumentar el número de mujeres en puestos de liderazgo, cargos superiores en el ámbito de la formulación de políticas y puestos de adopción de decisiones en sus propios Gobiernos. UN ألف - أهداف ومقاصد المنظمة أهداف المركز الدولي لديمقراطية المرأة هي زيادة عدد النساء في المناصب القيادية، ومناصب السياسات العليا وصنع القرارات في حكوماتهن.
    Señaló con satisfacción las medidas de refuerzo adoptadas para aumentar el número de mujeres en puestos directivos, en especial en el ámbito universitario, y celebró que se hubiera recurrido a medidas especiales de carácter temporal para fomentar el logro de la igualdad sustantiva entre hombres y mujeres, en particular en el empleo en el sector privado. UN ولاحظت جمهورية مولدوفا بارتياح الخطوات التي اتخذت لتعزيز الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب العالية، لا سيما في الوسط الأكاديمي، ورحبت باللجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة للتشجيع على تحقيق مساواة فعلية بين الرجال والنساء، وبالأخص في قطاع التوظيف الخاص.
    44. En colaboración con los socios pertinentes, el Gobierno llevó a cabo actividades encaminadas a aumentar el número de mujeres en puestos de alto nivel y en la toma de decisiones en las empresas, y a fomentar su empoderamiento en la ciencia y la investigación. UN 44- وبالتعاون مع الشركاء المعنيين، قامت الحكومة بأنشطة تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب العليا وفي هيئات اتخاذ القرارات في مجال الأعمال، وكذلك تمكين المرأة في مجالات العلوم والبحوث.
    c) aumentar el número de mujeres en puestos de dirección en las profesiones de la salud, incluso entre los investigadores y científicos, para alcanzar la igualdad lo antes posible; UN )ج( زيادة عدد النساء في المناصب القيادية في المهن الصحية، بمهن فيهن الباحثات والعالمات، تحقيقا للمساواة في أقرب وقت ممكن؛
    Según una encuesta reciente, el 82% de la población marroquí está dispuesta a votar por una candidata mujer y por consiguiente el Gobierno debe aprovechar plenamente esta posibilidad para aumentar el número de mujeres en cargos electivos. UN فقد كشفت إحدى الدراسات الاستقصائية التي جرت مؤخرا عن أن 82 بالمائة من سكان المغرب راغبون في التصويت لمرشحة، وإنه ينبغي للحكومة لذلك أن تستغل هذا الموقف استغلالا كاملا بقصد زيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية.
    El plan en múltiples etapas para aumentar el número de mujeres en cargos ejecutivos que se propone presentar el Gobierno Federal en esta legislatura reviste también importancia decisiva para corregir una de las causas fundamentales de la diferencia de remuneración. Cuadro 2 UN وتتصف أيضاً الخطة المتعددة المراحل الهادفة إلى زيادة عدد النساء في المناصب التنفيذية والتي تنوي الحكومة الاتحادية تقديمها في هذه الفترة التشريعية بأهمية حاسمة في القضاء على واحد من الأسباب الأساسية لفجوة الأجور.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte políticas para que no se discrimine contra las profesoras en lo tocante al acceso a cátedras, puestos de alto nivel, recursos y becas para la investigación a fin de aumentar el número de profesoras en puestos de alto nivel de las universidades. UN 332 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات تكفل عدم التمييز ضد الأستاذات الجامعيات فيما يتصل بالوصول إلى مناصب الأستاذية والمناصب العليا والحصول على الموارد، والمِنح للقيام بالأبحاث من أجل زيادة عدد النساء في المناصب العليا بالجامعات.
    La integración de una perspectiva de género en todas las políticas de la OMS está cobrando ímpetu, como se observa en el mayor número de mujeres en los puestos de alto nivel y de formulación de políticas y en su mayor participación en la labor de la OMS a través de consultorías y grupos asesores técnicos y científicos. UN ٣٩ - وأضافت أن إدماج منظور يراعي نوع الجنس في كافة سياسات منظمة الصحة العالمية يزداد توسعا كما يتضح من زيادة عدد النساء في المناصب العليا ومراكز صنع القرار، وزيادة مشاركة المرأة في أعمال منظمة الصحة العالمية عن طريق الخدمات الاستشارية واﻷفرقة الاستشارية العلمية والتقنية.
    El Comité insta al Estado parte a que intensifique sus actividades destinadas a impulsar el aumento del número de mujeres en puestos de responsabilidad, especialmente en el sector académico. UN 375 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتشجيع زيادة عدد النساء في المناصب العليا، ولا سيما في الدوائر الأكاديمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus