"زيادة كبيرة في عدد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un aumento considerable del número de
        
    • un aumento significativo del número de
        
    • un importante aumento del número de
        
    • un considerable aumento del número de
        
    • un aumento importante del número de
        
    • aumentar considerablemente el número de
        
    • un gran aumento del número de
        
    • un aumento sustancial del número de
        
    • aumentar significativamente el número
        
    • un aumento considerable en el número de
        
    • un importante aumento en el número de
        
    • un aumento significativo de
        
    • un aumento significativo en el número
        
    • aumentar sustancialmente el número de
        
    • ha aumentado considerablemente el número
        
    Como señaló el Presidente del Tribunal Supremo, esa modificación exigiría un aumento considerable del número de jueces. UN ومثلما ذكر رئيس القضاء، فإن تعديلاً من هذا القبيل من شأنه أن يقتضي زيادة كبيرة في عدد القضاة.
    En los primeros 10 meses de año 2001 vimos un aumento considerable del número de repatriados en comparación con el año 2000. UN وقد لمسنا زيادة كبيرة في عدد العائدين خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2001 ، مقارنة بعام 2000.
    En el cuadro se puede observar un aumento significativo del número de mujeres en el gobierno local como nacional. UN 141 - ويمكن في الجدول ملاحظة حدوث زيادة كبيرة في عدد النساء في الحكم المحلي والوطني.
    Por ejemplo, en la Unión Europea ha habido un importante aumento del número de familias de una sola persona. UN فعلى سبيل المثال، توجد في إطار الاتحاد الأوروبي زيادة كبيرة في عدد الأسر المعيشية الأحادية الفرد.
    Aunque son más los hombres que fuman que las mujeres, se ha producido un considerable aumento del número de mujeres fumadoras. UN في حين أن عدد الرجال المدخنين أكثر من عدد النساء المدخنات، توجد زيادة كبيرة في عدد النساء المدخنات.
    Esto redujo las emisiones de plomo es más del 60% a pesar de un aumento importante del número de automóviles. UN وقلل هذا من انبعاثات الرصاص بنسبة تزيد على ٦٠ في المائة على الرغم من تحقيق زيادة كبيرة في عدد المركبات.
    Durante los cuatro próximos años el Gobierno piensa aumentar considerablemente el número de niños escolarizados. UN وتعتزم الحكومة تحقيق زيادة كبيرة في عدد اﻷطفال الملتحقين بالمدارس خلال السنوات اﻷربع المقبلة.
    Se ha registrado un aumento considerable del número de mujeres candidatas, tanto en los consejos locales como en el Parlamento. UN وسُجلت زيادة كبيرة في عدد النساء المرشحات على كل من صعيد المجالس المحلية ومجلس النواب.
    El resultado es un aumento considerable del número de AII suscritos entre países en desarrollo. UN والنتيجة هي حدوث زيادة كبيرة في عدد اتفاقات الاستثمار الدولية المبرمة بين البلدان النامية.
    La iniciativa ha contribuido a un aumento considerable del número de mujeres remitidas al Centro de Mujeres de Aberdeen que han recibido tratamiento. UN وأسهمت هذه المبادرة في زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي تتم إحالتهن إلى مركز المرأة في أبردين وعلاجهن فيه.
    A partir de mediados de 2012, se observó un aumento considerable del número de niños muertos y mutilados. UN فبدءاً من منتصف عام 2012، لوحظت زيادة كبيرة في عدد الأطفال الذين قتلوا وشوهوا.
    Se produjo un aumento significativo del número de operaciones de mantenimiento de la paz de carácter multidimensional y una ampliación del alcance de sus responsabilidades sustantivas. UN وشهد نشاط حفظ السلام زيادة كبيرة في عدد العمليات المتعددة الأبعاد وتوسيعاً في نطاق مسؤولياتها الموضوعية.
    No se registró un aumento significativo del número de incidentes denunciados durante el período que se examina. UN ولم تطرأ زيادة كبيرة في عدد الحوادث المبلغ عنها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    299. La documentación indica que se verificó un aumento significativo del número de estudiantes universitarios en el curso 1990/91. UN 299- وتبين الأدلة وجود زيادة كبيرة في عدد الطلاب الجامعيين في السنة الجامعية 1990/1991.
    También haría falta un importante aumento del número de recursos prácticos. UN وسيتطلب أيضا زيادة كبيرة في عدد موظفي الدعم.
    Hubo un considerable aumento del número de funcionarios detenidos por la Autoridad Palestina durante el período abarcado por el presente informe. UN ٢٦ - حدثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير زيادة كبيرة في عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين من جانب السلطة الفلسطينية.
    Esta intensificación de las actividades tuvo como consecuencia un aumento importante del número de fallos. UN وأدت هذه الزيادة في النشاط إلى زيادة كبيرة في عدد الأحكام الصادرة.
    :: aumentar considerablemente el número de personas interesadas; UN :: تحقيق زيادة كبيرة في عدد الأشخاص ذوي الصلة؛
    Se produjo un gran aumento del número de niños que acceden a la enseñanza primaria. UN وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في عدد الأطفال الذين يحصلون على تعليم ابتدائي.
    Sin embargo, por diversas razones, ha habido un aumento sustancial del número de causas desde comienzos del decenio de l980. UN ومع ذلك، فمنذ أوائل الثمانينات كانت هناك زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة، ويرجع ذلك إلى عدة أسباب.
    El UNIFEM necesita aumentar significativamente el número de sus asesores regionales del programa, a fin de ampliar y fortalecer su labor a nivel regional. UN ويحتاج الصندوق إلى زيادة كبيرة في عدد الخبراء الاستشاريين للبرامج اﻹقليمية بغية توسيع وتعميق تغطيته اﻹقليمية.
    Según un informe reciente de la Oficina del Procurador General, se ha producido un aumento considerable en el número de mujeres en el gabinete. UN وطبقا لتقرير صدر مؤخرا عن مكتب النائب العام، هناك زيادة كبيرة في عدد النساء في مجلس الوزراء.
    Este aumento de actividad dio lugar a un importante aumento en el número de decisiones pronunciadas. UN وتأتت عن هذا النشاط الزائد زيادة كبيرة في عدد القرارات الصادرة.
    Se ha registrado un aumento significativo de los interesados en retornar. UN وسُجلت زيادة كبيرة في عدد الأشخاص المحبذين للعودة.
    La Ministra de la Mujer ha solicitado un aumento significativo en el número de mujeres en los consejos de los sectores público y privado. UN ودعت وزيرة شؤون المرأة إلى زيادة كبيرة في عدد النساء في مجالس القطاع الحكومي والقطاع الخاص.
    Esa contribución permitió aumentar sustancialmente el número de niños y adultos con acceso a la terapia antirretroviral. UN وساهم هذا الدعم في تحقيق زيادة كبيرة في عدد الأطفال والبالغين الذين توفرت لهم فرص المعالجة.
    La llegada en masa a Croacia de refugiados de Bosnia y Herzegovina desde el comienzo de la guerra ha aumentado considerablemente el número de musulmanes. UN وقد أدى تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة من البوسنة والهرسك الى كرواتيا منذ بدء الحرب الى زيادة كبيرة في عدد المسلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus