C. Medidas destinadas a aumentar la proporción de mujeres en puestos del cuadro orgánico | UN | المبادرات التي اتخذت من أجل زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية |
B. Iniciativas para aumentar la proporción de mujeres en puestos del cuadro orgánico | UN | مبادرات زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية |
Los Países Bajos también se han mostrado partidarios de aumentar la proporción de mujeres en las organizaciones internacionales. | UN | وتدعو هولندا أيضاً إلى زيادة نسبة النساء في المنظمات الدولية. |
Durante 2003 los distintos ministerios persistieron en su política de incrementar la proporción de mujeres en los puestos directivos. | UN | وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية. |
Si bien es menester aumentar el porcentaje de mujeres en categorías superiores, en las categorías inferiores del cuadro orgánico el número de mujeres es más equitativo. | UN | وفي حين يلزم زيادة نسبة النساء في هذه الرتب العليا، فإن عدد النساء في الرتب الفنية اﻷدنى أكثر إنصافا. |
Por otra parte, se prevé el aumento de la proporción de mujeres en comisiones y consejos bajo la égida del Ministerio durante el período que abarca el programa. | UN | وفضلاً عن ذلك، من المُزمَع زيادة نسبة النساء في اللجان والمجالس في إطار الوزارة خلال الفترة الخاصة بالبرنامج. |
Desde entonces, Burgenland ha logrado aumentar la proporción de mujeres que integran su Parlamento Provincial hasta alcanzar el 19,4%. | UN | ونجح إقليم بورغينلاند منذ ذلك الوقت في زيادة نسبة النساء في برلمانه الإقليمي إلى 19.4 في المائة. |
Medidas provinciales destinadas a aumentar la proporción de mujeres que ocupan puestos políticos | UN | الأنشطة المضطلع بها في الأقاليم من أجل زيادة نسبة النساء في المكاتب السياسية |
El público está decididamente a favor de aumentar la proporción de mujeres en el Parlamento. | UN | وحظيت زيادة نسبة النساء في البرلمان بأكبر تأييد من جانب عامة الجمهور. |
Por ejemplo, la Ministra de Igualdad entre los Géneros estableció una red para las empresas privadas con el fin de aumentar la proporción de mujeres en esos puestos. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأت وزيرة شؤون المساواة الجنسانية شبكة للمؤسسات والمشاريع الخاصة لغرض زيادة نسبة النساء في الإدارة. |
Asimismo, se han adoptado varias medidas para aumentar la proporción de mujeres en las instituciones académicas. | UN | ونُفِّذَ عدد من التدابير أيضاًُ بقصد زيادة نسبة النساء في الجماعة الأكاديمية. |
También sigue siendo muy deseable aumentar la proporción de mujeres agentes de la policía de la UNMIT. | UN | ومن المستحسن أيضا زيادة نسبة النساء في صفوف ضباط الشرطة في البعثة. |
En este caso uno de los objetivos particulares consiste en incrementar la proporción de mujeres en los cursos de ingeniería, así como la proporción de mujeres entre los ingenieros en ejercicio. | UN | وأحد اﻷهداف الخاصة هنا هي زيادة نسبة النساء في مقررات دراسة الهندسة، ونسبة النساء أيضا ضمن المهندسين الممارسين. |
La supervisión de las compañeras es un concepto pensado para ofrecer apoyo profesional y tiene por objeto contribuir a incrementar la proporción de mujeres en puestos de liderazgo. | UN | وهذا المشروع يمثل مفهوما لتوفير دعم وظيفي من أجل المساعدة في زيادة نسبة النساء بالمناصب القيادية. |
El objetivo era incrementar la proporción de mujeres en puestos de conducción en el sector estatal al 30% para fines de 2001. | UN | وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001. |
También se realizan actividades para aumentar el porcentaje de mujeres en la administración y en los círculos académicos. | UN | ويجري العمل أيضا من أجل زيادة نسبة النساء في الإدارة والكليات. |
No obstante, las medidas destinadas a aumentar el porcentaje de mujeres que utilizan métodos anticonceptivos se centran actualmente en la formación y la sensibilización de las mujeres sobre la salud reproductiva. | UN | ومع ذلك، فإن التدابير الرامية إلى زيادة نسبة النساء اللائي يستعملن وسيلة من وسائل منع الحمل تركز حالياً على تدريب النساء وتوعيتهن في مجال الصحة الإنجابية. |
El fomento activo de la participación de la mujer en órganos del Gobierno se ha traducido en un aumento de la proporción de mujeres en comités gubernamentales del 6,9% en 1993 al 32,2% en 2005. | UN | وأفضى تعزيز مشاركة المرأة في الحكومة بصورة فعّالة إلى زيادة نسبة النساء الأعضاء في اللجان الحكومية من 6.9 في المائة في عام 1993 إلى 32.2 في المائة في عام 2005. |
El aumento de la proporción de mujeres en los cargos políticos administrativos continúa figurando en el programa de la Ministra del Interior y Relaciones del Reino. | UN | ولا تزال زيادة نسبة النساء في الوظائف السياسية الإدارية على جدول أعمال وزيرة الداخلية وعلاقات المملكة. |
El gráfico 15 muestra el aumento del porcentaje de mujeres directoras en la administración pública de Tanzanía continental, entre 1998 y 2004. | UN | ويبين الرسم البياني 15 زيادة نسبة النساء اللواتي شغلن منصب مدير في القطاع العام في البر التنزاني بين عام 1998 وعام 2004. |
Por consiguiente, en los últimos años los esfuerzos se han centrado especialmente en el incremento de la proporción de mujeres en esos puestos fundamentales. | UN | ولهذا فإن الجهود قد تركَّزت بصفة خاصة في السنوات الأخيرة على زيادة نسبة النساء في هذه المناصب المركزية. مجموعة الإدارة |
Los retos incluyen la adaptación de las iniciativas, la tarea de velar por que las mujeres reciban orientación antes de someterse a la prueba del VIH y elevar el porcentaje de mujeres seropositivas que reciben efectivamente medicamentos antirretrovirales. | UN | وتشمل التحديات تحقيق الشمول في هذه المبادرات، مما يكفل للمرأة الاستفادة من الإرشاد قبل إجراء الاختبار ويكفل زيادة نسبة النساء اللاتي يتلقين الأدوية المضادة للفيروسات عندما تكتشف إصابتهن بالفيروس. |
f. La evolución en la estructura de edades ha aumentado la proporción de mujeres de edad avanzada. | UN | و - أدت التغييرات التي طرأت على الهياكل العمرية الى زيادة نسبة النساء المسنات. |
El Primer Ministro del Japón declaró inequívocamente ante la Dieta que se prevé que la proporción de mujeres en posiciones de poder aumente hasta el 30%, con el objetivo de alcanzar una representación equitativa entre mujeres y hombres. | UN | وأعلن رئيس وزراء اليابان بشكل قاطع أمام البرلمان أنه قد تقرر زيادة نسبة النساء في مناصب السلطة إلى 30 في المائة، بهدف التوصل إلى تمثيل متساوٍ للرجال والنساء. |
Por lo que se refiere a la cuestión de incrementar el porcentaje de mujeres la vida política, ese objetivo será imposible alcanzar sin la voluntad política necesaria. | UN | وفيما يتعلق بمسألة زيادة نسبة النساء في الحياة السياسية، ينبغي أن يقال إنه بدون الإرادة السياسية اللازمة سيستحيل تحقيق هذا الهدف. |