"زيادة نسبة النساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aumentar la proporción de mujeres
        
    • incrementar la proporción de mujeres
        
    • aumentar el porcentaje de mujeres
        
    • aumento de la proporción de mujeres
        
    • aumento del porcentaje de mujeres
        
    • incremento de la proporción de mujeres
        
    • elevar el porcentaje de mujeres
        
    • aumentado la proporción de mujeres
        
    • que la proporción de mujeres
        
    • incrementar el porcentaje de mujeres
        
    C. Medidas destinadas a aumentar la proporción de mujeres en puestos del cuadro orgánico UN المبادرات التي اتخذت من أجل زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية
    B. Iniciativas para aumentar la proporción de mujeres en puestos del cuadro orgánico UN مبادرات زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية
    Los Países Bajos también se han mostrado partidarios de aumentar la proporción de mujeres en las organizaciones internacionales. UN وتدعو هولندا أيضاً إلى زيادة نسبة النساء في المنظمات الدولية.
    Durante 2003 los distintos ministerios persistieron en su política de incrementar la proporción de mujeres en los puestos directivos. UN وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية.
    Si bien es menester aumentar el porcentaje de mujeres en categorías superiores, en las categorías inferiores del cuadro orgánico el número de mujeres es más equitativo. UN وفي حين يلزم زيادة نسبة النساء في هذه الرتب العليا، فإن عدد النساء في الرتب الفنية اﻷدنى أكثر إنصافا.
    Por otra parte, se prevé el aumento de la proporción de mujeres en comisiones y consejos bajo la égida del Ministerio durante el período que abarca el programa. UN وفضلاً عن ذلك، من المُزمَع زيادة نسبة النساء في اللجان والمجالس في إطار الوزارة خلال الفترة الخاصة بالبرنامج.
    Desde entonces, Burgenland ha logrado aumentar la proporción de mujeres que integran su Parlamento Provincial hasta alcanzar el 19,4%. UN ونجح إقليم بورغينلاند منذ ذلك الوقت في زيادة نسبة النساء في برلمانه الإقليمي إلى 19.4 في المائة.
    Medidas provinciales destinadas a aumentar la proporción de mujeres que ocupan puestos políticos UN الأنشطة المضطلع بها في الأقاليم من أجل زيادة نسبة النساء في المكاتب السياسية
    El público está decididamente a favor de aumentar la proporción de mujeres en el Parlamento. UN وحظيت زيادة نسبة النساء في البرلمان بأكبر تأييد من جانب عامة الجمهور.
    Por ejemplo, la Ministra de Igualdad entre los Géneros estableció una red para las empresas privadas con el fin de aumentar la proporción de mujeres en esos puestos. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت وزيرة شؤون المساواة الجنسانية شبكة للمؤسسات والمشاريع الخاصة لغرض زيادة نسبة النساء في الإدارة.
    Asimismo, se han adoptado varias medidas para aumentar la proporción de mujeres en las instituciones académicas. UN ونُفِّذَ عدد من التدابير أيضاًُ بقصد زيادة نسبة النساء في الجماعة الأكاديمية.
    También sigue siendo muy deseable aumentar la proporción de mujeres agentes de la policía de la UNMIT. UN ومن المستحسن أيضا زيادة نسبة النساء في صفوف ضباط الشرطة في البعثة.
    En este caso uno de los objetivos particulares consiste en incrementar la proporción de mujeres en los cursos de ingeniería, así como la proporción de mujeres entre los ingenieros en ejercicio. UN وأحد اﻷهداف الخاصة هنا هي زيادة نسبة النساء في مقررات دراسة الهندسة، ونسبة النساء أيضا ضمن المهندسين الممارسين.
    La supervisión de las compañeras es un concepto pensado para ofrecer apoyo profesional y tiene por objeto contribuir a incrementar la proporción de mujeres en puestos de liderazgo. UN وهذا المشروع يمثل مفهوما لتوفير دعم وظيفي من أجل المساعدة في زيادة نسبة النساء بالمناصب القيادية.
    El objetivo era incrementar la proporción de mujeres en puestos de conducción en el sector estatal al 30% para fines de 2001. UN وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001.
    También se realizan actividades para aumentar el porcentaje de mujeres en la administración y en los círculos académicos. UN ويجري العمل أيضا من أجل زيادة نسبة النساء في الإدارة والكليات.
    No obstante, las medidas destinadas a aumentar el porcentaje de mujeres que utilizan métodos anticonceptivos se centran actualmente en la formación y la sensibilización de las mujeres sobre la salud reproductiva. UN ومع ذلك، فإن التدابير الرامية إلى زيادة نسبة النساء اللائي يستعملن وسيلة من وسائل منع الحمل تركز حالياً على تدريب النساء وتوعيتهن في مجال الصحة الإنجابية.
    El fomento activo de la participación de la mujer en órganos del Gobierno se ha traducido en un aumento de la proporción de mujeres en comités gubernamentales del 6,9% en 1993 al 32,2% en 2005. UN وأفضى تعزيز مشاركة المرأة في الحكومة بصورة فعّالة إلى زيادة نسبة النساء الأعضاء في اللجان الحكومية من 6.9 في المائة في عام 1993 إلى 32.2 في المائة في عام 2005.
    El aumento de la proporción de mujeres en los cargos políticos administrativos continúa figurando en el programa de la Ministra del Interior y Relaciones del Reino. UN ولا تزال زيادة نسبة النساء في الوظائف السياسية الإدارية على جدول أعمال وزيرة الداخلية وعلاقات المملكة.
    El gráfico 15 muestra el aumento del porcentaje de mujeres directoras en la administración pública de Tanzanía continental, entre 1998 y 2004. UN ويبين الرسم البياني 15 زيادة نسبة النساء اللواتي شغلن منصب مدير في القطاع العام في البر التنزاني بين عام 1998 وعام 2004.
    Por consiguiente, en los últimos años los esfuerzos se han centrado especialmente en el incremento de la proporción de mujeres en esos puestos fundamentales. UN ولهذا فإن الجهود قد تركَّزت بصفة خاصة في السنوات الأخيرة على زيادة نسبة النساء في هذه المناصب المركزية. مجموعة الإدارة
    Los retos incluyen la adaptación de las iniciativas, la tarea de velar por que las mujeres reciban orientación antes de someterse a la prueba del VIH y elevar el porcentaje de mujeres seropositivas que reciben efectivamente medicamentos antirretrovirales. UN وتشمل التحديات تحقيق الشمول في هذه المبادرات، مما يكفل للمرأة الاستفادة من الإرشاد قبل إجراء الاختبار ويكفل زيادة نسبة النساء اللاتي يتلقين الأدوية المضادة للفيروسات عندما تكتشف إصابتهن بالفيروس.
    f. La evolución en la estructura de edades ha aumentado la proporción de mujeres de edad avanzada. UN و - أدت التغييرات التي طرأت على الهياكل العمرية الى زيادة نسبة النساء المسنات.
    El Primer Ministro del Japón declaró inequívocamente ante la Dieta que se prevé que la proporción de mujeres en posiciones de poder aumente hasta el 30%, con el objetivo de alcanzar una representación equitativa entre mujeres y hombres. UN وأعلن رئيس وزراء اليابان بشكل قاطع أمام البرلمان أنه قد تقرر زيادة نسبة النساء في مناصب السلطة إلى 30 في المائة، بهدف التوصل إلى تمثيل متساوٍ للرجال والنساء.
    Por lo que se refiere a la cuestión de incrementar el porcentaje de mujeres la vida política, ese objetivo será imposible alcanzar sin la voluntad política necesaria. UN وفيما يتعلق بمسألة زيادة نسبة النساء في الحياة السياسية، ينبغي أن يقال إنه بدون الإرادة السياسية اللازمة سيستحيل تحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus