"زيارة الوطن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • visitar el país de origen
        
    • en el país de origen
        
    • visita en vacaciones
        
    • el de
        
    • visitas al país de origen
        
    • viaje al país de origen
        
    • sueldo
        
    • al viaje al país de
        
    • en el lugar de origen
        
    • vacaciones en el país
        
    Las cuatro organizaciones restantes disponen las mismas condiciones para los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen y visitar familiares que para los demás viajes. UN أما المنظمات اﻷربع المتبقية فتوفر لاجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة نفس درجة السفر التي توفرها لفئات السفر اﻷخرى.
    También se aplazó la concesión de algunas licencias para visitar el país de origen o para visitar a familiares. UN وباﻹضافة إلى ذلك تأجل بعض إجازات زيارة الوطن والسفر لزيارة اﻷسرة.
    :: Procesar solicitudes de viaje en uso de licencia para visitar el país de origen para unos 300 funcionarios y sus dependientes UN :: تجهيز طلبات السفر في إجازة زيارة الوطن لـ 30 موظفا ومعاليهم
    Clase ejecutiva independientemente de la duración del vuelo, para todos los viajes con excepción de las vacaciones en el país de origen UN درجة رجال الأعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية في جميع أنواع السفر باستثناء السفر في إجازة زيارة الوطن
    iii) Por " país de origen " se entenderá el país que el funcionario visita en vacaciones conforme a la regla 105.3. UN ' ٣ ' يراد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه الموظف إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة ١٠٥/٣.
    :: Procesar solicitudes de viaje en uso de licencia para visitar el país de origen para unos 300 funcionarios y sus dependientes UN :: تجهيز طلبات السفر في إجازة زيارة الوطن لـ 30 موظفا ومعاليهم
    :: Cálculo de las sumas fijas asignadas a 350 solicitudes de viaje en uso de licencia para visitar el país de origen presentadas por personal del DOMP y el DAAT en la Sede UN :: حساب المستحقات المتعلقة بما مجموعه 350 طلبا من طلبات المبالغ الإجمالية للسفر في إجازة زيارة الوطن تقدم بها موظفو إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بالمقر
    :: Cálculo de las sumas fijas asignadas a 300 solicitudes de viaje en uso de licencia para visitar el país de origen presentadas por personal del DOMP y el DAAT en la Sede UN :: احتساب المستحقات المتعلقة بما مجموعه 300 طلب من طلبات المبالغ الإجمالية للسفر في إجازة زيارة الوطن يتقدّم بها موظفو إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بالمقر
    Todo el tiempo de viaje relacionado con viajes en uso de licencia para visitar el país de origen y viajes para visitar a la familia se restaría de las vacaciones anuales. UN وسيخصم أي زمن يستغرقه السفر المرتبط بإجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة من مستحقات الإجازة السنوية.
    En 2012, el UNFPA consignó por primera vez el pasivo por viajes en uso de licencia para visitar el país de origen. UN وفي عام 2012، اعترف صندوق السكان اعترافا أول بالالتزامات المتعلقة بإجازات زيارة الوطن.
    El número de productos fue superior a lo previsto debido al mayor número de solicitudes de repatriación y al carácter cíclico de la licencia para visitar el país de origen, a la que se tiene derecho cada 2 años UN طلبا للحصول على مبلغ إجمالي للسفر جرى تجهيزها ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد طلبات العودة إلى الوطن وإلى أن إجازة زيارة الوطن تؤخذ مرة كل سنتين وتتسم بطابع دوري إلى حد ما
    En los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen o visitas familiares, para estos funcionarios y sus familiares calificados las condiciones de viaje serían en la clase inmediatamente inferior a la primera clase, independientemente de la duración del vuelo. UN أما بالنسبة للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة، فيكون سفر هؤلاء الموظفين وأفراد أسرهم المستحقين في الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى، بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية المعنية.
    En los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen y visitas familiares, a estos funcionarios y a los familiares a su cargo se les aplicaría el plan de tarifas aéreas más económico disponible normalmente, independientemente de la duración del viaje. UN وبالنسبة للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة، تقرر أن يكون سفر هؤلاء الموظفين وأفراد أسرهم المستحقين بأرخص ترتيبات أجور السفر الجوي المتاحة بانتظام أو ما يعادلها، بصرف النظر عن مدة السفر.
    El funcionario cuyo país de origen sea el país de su destino oficial o el país de su residencia normal mientras preste servicios a las Naciones Unidas no tendrá derecho a vacaciones para visitar el país de origen. " UN وليس للموظف، الذي يكون موطنه إما البلد الذي يكون فيه مركز عمله الرسمي أو بلد إقامته الاعتيادية أثناء الخدمة في اﻷمم المتحدة، الحق في إجازة زيارة الوطن.
    La Comisión formuló recomendaciones a las organizaciones del régimen común, porque era necesario introducir enmiendas en el Estatuto del Personal en lo que concernía a los cambios en las disposiciones relativas a la licencia para visitar el país de origen y el subsidio de educación. UN وقدمت اللجنة توصيات الى المنظمات الداخلة في النظام الموحد، ﻷنه كان من الضروري إدخال تغييرات على النظام اﻷساسي للموظفين لتعديل أحكام إجازة زيارة الوطن ومنحة التعليم.
    Anticipos al personal por concepto de vacaciones en el país de origen UN السلف المقدمة للموظفين من أجل السفر في إجازة زيارة الوطن
    Equipaje no acompañado en viaje de vacaciones en el país de origen, viaje de visita familiar o viaje relacionado con el subsidio de educación UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو بصدد منحة التعليم
    • Aprobación de viajes de familiares a cargo para visitar por separado el país de origen en años distintos de los de vacaciones en el país de origen. UN ● لم تحدث أي حالات. ● الموافقــة على سفر المعاليــن لزيـارة الوطن بصورة منفصلة وليس في نفس سنة إجـازة زيارة الوطن.
    iii) Por " país de origen " se entenderá el país que el funcionario visita en vacaciones conforme a la regla 105.3. UN ' ٣ ' يراد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه الموظف إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة ١٠٥/٣.
    Si tanto el padre como la madre son funcionarios de la Organización y llenan las condiciones exigidas, por " país de origen " se entenderá el de cualquiera de ellos; UN فإذا كان كل من الوالدين موظفا مستحقا لهذه الاجازة يُقصد بتعبير " الوطن " بلد إجازة زيارة الوطن ﻷي من الوالدين؛
    Por tanto el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización a la Arabian Chevron por prestación por condiciones de vida peligrosas y sueldos durante las visitas al país de origen. UN ولذا، يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخطر وعلاوات إجازات زيارة الوطن لشركة شيفرون العربية.
    También sugirió que se separase el pago de la suma fija del pago del viaje al país de origen, como se hacía en el Banco Mundial. UN واقترحت أيضا أن يكون المبلغ المقطوع منفصلا عن المدفوعات الخاصة بإجازة زيارة الوطن كالممارسة المتبعة في البنك الدولي.
    5. Prestación por condiciones de vida peligrosas y sueldo durante la visita al país de origen 239 71 UN 5- تعويضات الخطر والأجور المدفوعة خلال إجازة زيارة الوطن 239 68
    La Comisión no tiene objeción al cambio que se propone con respecto al viaje al país de origen de los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda a fin de tener en cuenta la clasificación del lugar de destino como lugar difícil. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على التغيير المقترح في إجازة زيارة الوطن لقضاة المحكمة الدولية لرواندا بحيث يأخذ في الاعتبار تصنيف مركز العمل حسب درجة المشقة.
    80% de la tarifa completa en clase económica únicamente para las vacaciones en el lugar de origen, en lugar de todos los derechos. UN ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن فقط بدلا من جميع الاستحقاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus