"زين الدين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Zainuddin
        
    • Zainoeddin
        
    Doy ahora la palabra al Sr. Zainuddin Abdul Bahari, Director del Equipo de Tarea antidroga de Malasia. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد زين الدين عبدالله بحاري، مدير فرقة العمل المعنية بمكافحة المخدرات في ماليزيا.
    La mesa redonda estuvo presidida y moderada por el Sr. Zainol Rahim Zainuddin (Malasia), Vicepresidente. UN 47 - ترأس المائدة المستديرة وأدارها نائب الرئيس، زين الرحيم زين الدين (ماليزيا).
    Sr. Zainuddin (Malasia) (habla en inglés): Han transcurrido tres años desde la última vez que la Comisión se reunió para examinar este tema tan importante. UN السيد زين الدين (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): لقد انقضت ثلاث سنوات منذ أن اجتمعت اللجنة لتنظر في هذا الموضوع الهام.
    En su tercera sesión, celebrada el 7 de abril de 2008, el Comité eligió Vicepresidente al Sr. Zainol Rahim Zainuddin (Malasia) como sustituto del Sr. Ganeson Sivagurunathan (Malasia), que ya no podía seguir desempeñando el cargo. UN 3 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2008، انتخبت اللجنة زين الرحيم زين الدين (ماليزيا) نائبا للرئيسة ليحل محل غانيسون سيفاغوروناثان (ماليزيا)، الذي لم يعد بإمكانه العمل بتلك الصفة.
    La Sra. Zainoeddin (Jefa del Servicio de Actividades Políticas y Jurídicas y de Servicios Comunes de la División de Planificación de Programas y Presupuesto) dice que la Secretaría acoge con satisfacción la observación formulada en la Comisión y que la tomará plenamente en cuenta. UN ٢٧ - السيدة زين الدين )رئيسة دائرة الشؤون السياسية والقانونية والخدمات المشتركة، شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: قالت إن اﻷمانة العامة ترحب بما أبدي من ملاحظات في اللجنة وستأخذها في الاعتبار بصورة كاملة.
    5. El Sr. Zainuddin (Malasia) apoya esas candidaturas. UN 5 - السيد زين الدين (ماليزيا): ثنّى على الترشيح.
    Sr. Zainuddin (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación acoge con beneplácito la oportunidad de abordar el tema de la responsabilidad de proteger. UN السيد زين الدين (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): يرحب وفدي بهذه الفرصة لتناول موضوع المسؤولية عن الحماية بالمناقشة.
    89. El Sr. Zainuddin (Malasia) pregunta si el atraso en la preparación del informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia implica que también se aplazará hasta la reanudación del período de sesiones el examen del tema correspondiente (tema 159). UN ٩٨ - السيد زين الدين )ماليزيا(: أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان التأخير في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يعني تأجيل النظر أيضا في البند ١٥٩ من جدول اﻷعمال، ذا الصلة بالموضوع.
    El Sr. Zainuddin (Malasia) pregunta si la Secretaría podrá preparar una lista de las recomendaciones hechas en el seminario y distribuirla a los miembros del Comité. UN ١٠ - السيد زين الدين )ماليزيا(: تساءل عما إذا كانت اﻷمانة العامة تستطيع أن تقوم بإعداد قائمة بالتوصيات التي قدمت في الحلقة الدراسية وبتعميمها على أعضاء اللجنة.
    El Sr. Zainuddin (Malasia) dice que los gobiernos y las organizaciones pertinentes deben tratar de mejorar su coordinación para ayudar a los refugiados, a las personas desplazadas y a los repatriados, que en los últimos tres años han aumentado considerablemente. UN ٢٣ - السيد زين الدين )ماليزيا(: قال إنه ينبغي للحكومات والمنظمات المعنية أن تبذل جهدا أكثر تنسيقا لمساعدة اللاجئين والمشردين والعائدين الذين زادت أعدادهم زيادة كبيرة على مر السنوات الثلاث الماضية.
    Sr. Rahim Zainuddin Zainol (Malasia) UN السيد رحيم زين الدين زينول (ماليزيا)
    Sr. Zainuddin (Malasia) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Asia, deseo expresar nuestras sinceras condolencias al Gobierno y el pueblo de Turkmenistán por el triste fallecimiento del Excmo. Sr. Saparmurat Niyazov, Presidente de Turkmenistán. UN السيد زين الدين (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود، بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية، أن أعرب عن عميق احترامنا لحكومة وشعب تركمانستان في هذه المناسبة الحزينة، مناسبة رحيل فخامة السيد صبرمراد نيازوف، رئيس تركمانستان.
    Sr. Zainuddin (Malasia) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Al igual que otras delegaciones que me antecedieron, deseo darle las gracias por haber convocado estas sesiones, así como dar las gracias al Secretario General por su informe (A/61/836). UN السيد زين الدين (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، أود، أسوة بالوفود الأخرى التي سبقتني، أن أتقدكم إليكم بالشكر على عقدكم هذه الجلسات وإلى الأمين العام على تقريره (A/61/836).
    29. El Sr. Zainuddin (Malasia) señala que su país votará en contra del proyecto de resolución, de acuerdo con su posición de principio contra las resoluciones sobre países concretos. UN 29 - السيد زين الدين (ماليزيا): قال إن بلده سيصوت ضد مشروع القرار تمشياً مع موقفه المبدئي ضد القرارات التي تخص بلداناً بعينها.
    Sr. Zainuddin (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el Ministro de Estado de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. UN السيد زين الدين (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به وزير الدولة بأنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Sr. Zainol Rahim Zainuddin (Malasia) UN زين الرحيم زين الدين (ماليزيا)
    El Sr. Zainuddin (Malasia) afirma que la gran mayoría de Estados Miembros de las Naciones Unidas apoyan al Consejo de Derechos Humanos y buscan la manera de evitar la politización y el doble rasero que se ha dado en la Comisión de Derechos Humanos. UN 31 - السيد زين الدين (ماليزيا): قال إن أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أيدت مجلس حقوق الإنسان وتسعى إلى كفالة تجنيبه ما اتسمت به لجنة حقوق الإنسان من معايير مزدوجة وتسييس.
    La mesa redonda se reanudó (paralelamente) en la 11ª sesión, que estuvo presidida y moderada por el Sr. Zainol Rahim Zainuddin (Malasia), Vicepresidente. UN 42 - واستؤنف اجتماع المائدة المستديرة في الجلسة الحادية عشرة (الموازية) التي تولى رئاستها وإدارتها نائب الرئيس زين الرحيم زين الدين (ماليزيا).
    Sr. Zainol Rahim Zainuddin (Malasia) UN زين الرحيم زين الدين (ماليزيا)
    Sr. Zainuddin (Malasia) (interpretación del inglés): Mi delegación se suma a los oradores anteriores para celebrar el deseo y el compromiso de Turkmenistán de desempeñar un papel constructivo en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con otros miembros de la comunidad internacional, sobre la base del principio de la neutralidad positiva. UN السيد زين الدين )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يردد وفد بلدي ما قاله متكلمون سابقون ترحيبا برغبة والتزام تركمانستان بشأن القيام بدور بناء في إقامة علاقات صداقة سلمية تعود بالنفع المتبادل مع سائر أعضاء المجتمع الدولي على أساس مبدأ الحياد اﻹيجابي.
    La Sra. Zainoeddin (Jefa del Servicio de Actividades Políticas y Jurídicas y de Servicios Comunes de la División de Planificación de Programas y Presupuesto) al responder a la representante de Cuba, dice que las actividades que se financian con cargo a los fondos extrapresupuestarios son, en realidad, básicamente las actividades de cooperación técnica, que suelen financiarse a partir de esa fuente. UN ٤٤ - السيدة زين الدين )رئيسة دائرة الشؤون السياسية والقانونية والخدمات المشتركة، شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: قالت، ردا على ممثلة كوبا، إن اﻷنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية هي في واقع اﻷمر أنشطة التعاون التقني في المقام اﻷول، وهي تمول عادة من هذا المصدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus