Les diré cómo empecé a pensar en la moneda y luego volveremos a eso. | TED | سأخبركم كيف بدأت التفكير بخصوص القطعة النقدية، ومن ثم سنعود إليها مجددًا. |
Les diré algo, antes de la cena ¿Porqué no ordenamos la casa juntos? | Open Subtitles | سأخبركم شيئاً قبل العشاء لماذا لا نقوم كلنا بتعديل المنزل سوية |
Está bien, Les diré. Pero sólo si adivinan las tres partes correctamente. | Open Subtitles | حسناً ، سأخبركم ولكن إذا خمنتم الثلاثة أجزاء بشكل صحيح. |
Chris Anderson: Sí. AB: Muy bien. Te diré qué vamos a hacer, Chris: | TED | كريس أندرسون: نعم. آرثر بينجامين: نعم، حسناً.سأخبركم بشيء، كريس |
si quieren saber les contaré después. Pero sé que es el resultado final, o lo que se percibe de éste, | TED | ولكن سأخبركم فيما بعد إذا أردتم أن تعرفوا لكن – أنا أعرف أن ما يستنهض الناس هو |
Os diré cuándo. Y Os diré cómo. Pero debe ser nuestro secreto. | Open Subtitles | سأخبركم متي و سأخبركم كيف لكنه يجب أن يكون سرنا |
En breve, Les diré cómo lo estoy haciendo personalmente. | TED | سأخبركم في لحظات كيف أتعامل مع هذا بصفة شخصية. |
? Bien, Les diré que: Tecnologías verdes --volverse verde-- es más grande que el Internet. | TED | هل تعرفون الأنترنت؟ حسنا .سأخبركم ، التكنولوجيات الخضراء -- أكبر حجما من الأنرتنت. |
Les diré algo que probablemente no debería decir. | TED | سأخبركم بشيءٍ ليس من المفترض أن أخبركم به. |
Suena bien, pero apuesto a que saben que eso no es del todo cierto, y Les diré por qué. | TED | كل ذلك يبدو جيدا، ولكن أراهن أنكم تعرفون في داخلكم انها ليست الحقيقة بكاملها و انا سأخبركم لماذا |
Pregúntenme ahora si extraño aquello, Les diré que todavía estoy allí. | TED | إذا سألتموني الآن عما إذا كنت أفتقده، سأخبركم أنني ما زلت هناك. |
Les diré lo que espero que pase con mi tecnología, y que junto con mi equipo haremos todo lo posible para hacer de esto una realidad. | TED | سأخبركم عن ما آمل حدوثه باستخدام تقنيتي هذه، والذي سنقوم فريقي وأنا بوضع بقلوبنا وأرواحنا لجعله حقيقة. |
Te diré cómo debería hacerse todo. | Open Subtitles | سأخبركم بكيفية معـالجة الأمـر محطّ حديثنـا |
Dale, hermosa, te echaré la buenaventura, Te diré toda la verdad. | Open Subtitles | هيّا يا اعزائي، سأخبركم بكل ما تخبئه الأيام لكم |
Muéstrame el espectro de cualquier cosa, ya sea aquí en la Tierra o de una estrella distante, y Te diré de qué está hecha. | Open Subtitles | اعرضوا علي طيف أي شيء أكان هنا على الأرض أو من نجم بعيد و سأخبركم مما هو مصنوع |
Ahora, les contaré otra pequeña y muy importante historia sobre esta imagen. | TED | الآن، سأخبركم بقصة أخرى صغيرة مهمة للغاية حول هذه الصورة. |
Hasta entonces, si hacéis caso de mis decisiones, Os diré qué va a Italia y qué va... al Triángulo. | Open Subtitles | الموعد يحين حتى بتعليمات التزمتم ان لايطاليا يذهب الذى ما سأخبركم للمثلث يذهب الذى ما و |
Les dije el año pasado, les digo de nuevo, mi madre nació en Egipto, y yo -- ¿Quién soy yo? | TED | لقد أخبرتكم العام الماضي, و سأخبركم مرة أخرى, ولدت أمي في مستوى مصر و أنا-- من أنا؟ |
Tiempo suficiente para darnos una gran cuota de mercado, Te lo diré. | Open Subtitles | طويل ما يكفي أن يمنحنا حصة .كبيرة في السوق، سأخبركم |
Lo primero que Les voy a decir sobre este mamífero es que es esencial para que nuestro ecosistema funcione correctamente. | TED | أول شيء سأخبركم به عن هذا الحيوان هو أنه ضرورى لبقاء النظام البيئى. |
Así que cuando piensen en la naturaleza improbable de lo que les voy a contar en los próximos minutos sólo recuerden que vinimos de materia del planeta Tierra. | TED | لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض. |
Pero Le diré que cuanto más dióxido de carbono entra en el océano, más disminuye el pH del agua de mar. | TED | ولكننى سأخبركم اكثر من ذلك بدخول ثانى اكسيد الكربون المحيط، ينخفض الأس الهيدروجينى لمياه البحر. |
Viendo que estáis todos aquí sin razón aparente debería deciros lo que os tengo que decir. | Open Subtitles | بماأنكمكلكمهنا بلا سبب , سأخبركم كلكم بما لديّ |
Te dire algo... tienes que encontrar la manera de relajarte alla afuera. | Open Subtitles | سأخبركم بشيء لديكم أفضل شخصية في الخارج وكيف تبقون فاشلون هناك في الخارج |
Mirad, me gustaría poder decir que de ahora en adelante os lo contaré todo, pero la verdad es, que hay algunas cosas de las que los padres no pueden hablar con sus hijos. | Open Subtitles | ,أنظروا, أتمنى لو أمكنني أني سأخبركم من الآن ,و صاعداً بكل شيء ,لكن في الحقيقة ,هناك بعض الأمور |
en todo el mundo han dado parte de lo que voy a decirles. | Open Subtitles | فى كل بلاد العالم يخبرون رؤساء العالم بما سأخبركم به الآن |
La Máquina del Tiempo Veneciana, el proyecto del que les hablaré, es un proyecto conjunto entre la EPFL y la Universidad de Venecia Ca'Foscari. | TED | آلة زمن البندقية، المشروع الذي سأخبركم عنه مشروع مشترك بين لوزان وجامعة البندقية. |
os voy a decir en menos de dieciocho minutos todo lo que sé sobre cómo conseguir lo que queréis. | TED | سأخبركم كل ما أعرفه في أقل من 18 دقيقة. ما أعرفه بشأن الحصول عما تريدونه. |