Si no me graduo pronto, seré más un michelín que una mujer. | Open Subtitles | إن لم اتخرج قريباً, سأصبح فطيرة اكثر من كونى إمراءة. |
Estoy ahorrando para volver a la escuela o seré demasiado vieja para el trabajo... | Open Subtitles | أحاول توفير المال لأعود للمدرسه لأني قريباً سأصبح كبيرةً على وظيفه كهذه |
voy a ser un cantante country. | Open Subtitles | سأصبح مغنّياً للموسيقى الريفية الأمريكية |
Entonces si voy a ser Señor del Fuego después de que acabe la guerra. | Open Subtitles | إذا كنت سأصبح زعيم النار بعد إنتهاء الحرب ماذا ستفعل أنت ؟ |
Nadie me dijo que un día sería yo la persona detrás del gatillo. | TED | لم يخبرني أحد أنه يومًا ما، سأصبح الشخص الذي أطلق الزناد. |
No, si me voy, entonces estaré en quiebra y eso es terrible. | Open Subtitles | لا يمكن، لأنه إن رحلت سأصبح مفلسة و هذا سئ |
Todo lo que puedo decir es que si esto funciona seré libre. | Open Subtitles | كلّ ما أستطيع قوله أنه إذا نجح الأمر سأصبح حراً |
Cuando sea mayor seré jinete... porque me gustan los caballos y me gusta la velocidad. | Open Subtitles | .. عندما أكبر سأصبح فارساً . لانني أحب الخيول ، و أحب السرعة |
Por supuesto, me encantan los niños, pero no sé si seré un buen padre. | Open Subtitles | بالطبع أحب الأطفال ولكني لا أعرف ما إذا كنت سأصبح أباً جيداً |
La pregunta "¿Qué quiero hacer?" fue respondida muy fácilmente con "Supongo que seré oficial del ejército". | TED | في سؤال ما أود القيام به شُغل بسرعة بقولي، أعتقد أنني سأصبح ضابطا في الجيش. |
Siempre debí ser socia por partes iguales. Ahora lo seré. | Open Subtitles | كان ينبغى دائماً أن أكون شريكاً متساوياً و لكنى الآن سأصبح شريكاً متساوياً |
Hundiré esta daga en mi corazón... y no seré nada más que un cadáver. | Open Subtitles | سأدفع هذا الخنجر في قلبي و سأصبح بعدها جثة هامدة |
Un día voy a ser una montaña Terry, pero por ahora soy un fallo. | Open Subtitles | في يومٍ ما سأصبح جبلاً، ولكن اليوم ..سأستمرّ في كوني مجرد خطيئة |
Qué maravilla. Se nota a leguas que pronto voy a ser tío. | Open Subtitles | حسناً ، هذا أفضل ما سمعت أرى أننى قريباً سأصبح عماً |
Pero si voy a ser su abogado, tengo que entender algunas cosas que no acabo de ver. | Open Subtitles | لكن إذا كنت سأصبح المحامى الخاص بك هناك عدة أشياء يجب أن أعرفها والتى مازالت لا تعقل بالنسبة لى |
¿Por qué debo saber esto si voy a ser una maestra? | Open Subtitles | لماذا عليّ معرفة هذا إذا كنت سأصبح معلمة؟ |
sería una de sus frecuentadas. Y ya estoy vieja para esa mierda. | Open Subtitles | سأصبح واحدة من العاديات و أنا كبرت على هذا الهراء |
A menudo me pregunto cómo sería si tuviera la oportunidad de explicarme. | Open Subtitles | غالبا أتعجب ماذا سأصبح لو كانت لدي الفرصة لتغيير نفسي |
estaré atrapada como los tipos del avión que se tuvieron que comer entre ellos. | Open Subtitles | سأظل هنا و سأصبح كرجلان في الطائرة يضطران إلى أكل بعضهما البعض |
Hoy soy un cirujano plástico de Beverly Hills, y el Depto. de Parques es una ama de casa vieja y arrugada, en sus 30. | Open Subtitles | اليوم أنا سأصبح جراح التجميلي لمدينة بيفرلي هيلز وقسمنا هو على شكل مدبرة منزل كثيرة التجاعيد في عمر أوئل الثلاثين |
Si me fuerzan a atravesar ese umbral, Me convertiré en su clienta. | Open Subtitles | و أجبرنني على المرور من تلك العتبة و سأصبح زبونتها |
Serás una científica de renombre. Yo iba a ser tu amiga chiflada. | Open Subtitles | أنتِ على طريقك لتصبحي عالمة مشهوره وأنا سأصبح صديقتكِ الحمقاء |
Necesito saber si me volveré malvada porque si lo hago, Tendré que irme y no volver nunca más. | Open Subtitles | أريد أن أعلم ما إذا كنت سأصبح شريرة فإن كنت سأصبح شرير، سأغادر ولن أعود |
No me vio convertirme en presidente pero estoy seguro de que murió creyéndolo. | Open Subtitles | لكني لم أشك أنه مات واثقاً أن سأصبح رئيساً |
Al hacerlo, me convierto en un puente entre el mundo oyente y el mundo sordo, asegurándome de que represento la música y el arte de lo que representa la música. | TED | بفعل ذلك، سأصبح جسرا بين عالم السمع وعالم الصُّم، والتأكيد من أنني أمثل الموسيقى والفن الذي تمثله الموسيقى. |
Soñaba con ser arquitecto o arqueólogo. | TED | كان هنالك حُلم يراودني بأني سأصبح مهندسا معماريا أو عالم آثار. |