"سأضطر أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tendré que
        
    • voy a tener que
        
    Tendré que salir ahí y decirles que tenemos que cancelar el segundo acto. Open Subtitles سأضطر أن أخرج الى هناك وأخبارهم بأننا اضطررنا الى قطع العرض
    Pero si me pregunta, Tendré que contarle todo con pelos y senales. Open Subtitles لو سألت سأضطر أن أقول الحقيقة بقلب ورع دينى
    Probablemente Tendré que pagar las cinco cajas que me mandaron. Open Subtitles الآن أنا سأضطر أن أدفع ثمن العلب الخمسة التي أرسلوها
    Pero dado que acabo de tirar abajo la red móvil voy a tener que esperar a que reconecte. Open Subtitles ولكن بما أنه تم اسقاطه عن شبكه الخلوى سأضطر أن أنتظر حتى يتصل مره أخرى
    voy a tener que salir con ella para averiguar cuál es el problema. Open Subtitles حَسناً، أظن أنني سأضطر أن أسألها عن موعد و أجد ما سبب المشكلة
    Parece un trabajo de todo un día. Tendré que cancelar mi clase de yoga. Hey Ross Open Subtitles يبدو أنني سأضطر أن أعمل طول اليوم يجب أن ألغى درس اليوجا الخاص بى
    Y entonces, las madres que acatan las reglas se enfadarán conmigo y yo Tendré que enfadarme con ellas y antes de que me dé cuenta no tendré tiempo de leer mi revista. Open Subtitles ثم ستغضب مني الأمهات اللاتي اتبعن القواعد ثم سأضطر أن أغضب منكِ و فجأة ليس لدي الوقت لقراءة مجلتي
    Bueno, viendo que parece que no voy a poder meterte de nuevo en la cama supongo que Tendré que conformarme con él. Open Subtitles يبدو أنني لا أستطيع أن ألفت إنتباهك سأضطر أن أرضى به
    Así que a menos que tengan una orden, Tendré que pedirles que se retiren. Open Subtitles لذا سأضطر أن أطلب منكما الرحيل اذا لم يكن معكما تصريح
    Como no has hecho nada respecto a eso, Tendré que tomar medidas yo misma. Open Subtitles وبما أنكِ لم تفعلي أي شيء بخصوص هذا سأضطر أن أتعامل مع الأمر بنفسي
    Pero sí Tendré que apretarle las tuercas. Open Subtitles أجل، ولكنني سأضطر أن أرفع من حدة الأمر مع هذا الوغد
    Si ella no aparece pronto, Tendré que seguir bailando solo. Open Subtitles إن لم تظهر سريعاً، سأضطر أن أكمل الرقص وحيداً،
    Tendré que hablarlo con Zoe, pero creo que acaba de vender una casa. Open Subtitles سأضطر أن أقوم بمحادثة سريعة مع زوي لكني أعتقد أنك قد بعت منزلاً للتو
    Les estoy dando una salida. Denme los dulces o se los Tendré que quitar. Open Subtitles حسنًا، أعطوني الحلوى وإلّا سأضطر أن أخذها منكم عنوةً.
    - No va a llegar a la cirugía. Tendré que abrirle aquí mismo. Open Subtitles ــ سأضطر أن أجري له الجراحة هُنا ــ لن أسمح بحدوث ذلك
    Y Tendré que decir que no, y habrá mucho tira y afloja y no sabré cuándo está bien colgar, así que, ¿para qué contestar? Open Subtitles و حينها سأضطر أن أرفض طلبه و سيكون هناك الكثير من الأخذ و الرد و لن أرغب في معرفة متى عَلَي أن أستخدم الهاتف
    Sé que tenemos mucho con lo que ponernos al día pero voy a tener que ser descortés e ir directo al grano... Open Subtitles أعرف أن هناك الكثير من الأخبار بيننا لكن سأضطر أن أكون فظة وأدخل فى الموضوع مباشرةً
    Después voy a tener que cuidar a tres niños que extrañan a su mamá y no es justo ni para ellos ni para mí. Open Subtitles عندها سأضطر أن أعتني بثلاثة أطفال يفتقدون لأمهم وهذا ليس عدلاً لهم ولي
    Soy muy serio en la cuestion de confidencialidad doctor/paciente... voy a tener que pedirles a los cuatro que esto no salga de aqui. Open Subtitles الآن, إنني جاد جداً بخصوص السرية ما بين المريض وطبيبه لذا سأضطر أن أطلب منكم جميعاً الإبقاء على هذا بشكل سري
    voy a tener que pedirte que empaques tus cosas y te vayas. Open Subtitles سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة
    voy a tener que dejaros chicos en algún lugar regresar a Eros, advertirlos. Open Subtitles سأضطر أن ألقي بكم يا رفاق فيمكانما ، وأعود إلي إيوس، و أحذرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus