Tendré que salir ahí y decirles que tenemos que cancelar el segundo acto. | Open Subtitles | سأضطر أن أخرج الى هناك وأخبارهم بأننا اضطررنا الى قطع العرض |
Pero si me pregunta, Tendré que contarle todo con pelos y senales. | Open Subtitles | لو سألت سأضطر أن أقول الحقيقة بقلب ورع دينى |
Probablemente Tendré que pagar las cinco cajas que me mandaron. | Open Subtitles | الآن أنا سأضطر أن أدفع ثمن العلب الخمسة التي أرسلوها |
Pero dado que acabo de tirar abajo la red móvil voy a tener que esperar a que reconecte. | Open Subtitles | ولكن بما أنه تم اسقاطه عن شبكه الخلوى سأضطر أن أنتظر حتى يتصل مره أخرى |
voy a tener que salir con ella para averiguar cuál es el problema. | Open Subtitles | حَسناً، أظن أنني سأضطر أن أسألها عن موعد و أجد ما سبب المشكلة |
Parece un trabajo de todo un día. Tendré que cancelar mi clase de yoga. Hey Ross | Open Subtitles | يبدو أنني سأضطر أن أعمل طول اليوم يجب أن ألغى درس اليوجا الخاص بى |
Y entonces, las madres que acatan las reglas se enfadarán conmigo y yo Tendré que enfadarme con ellas y antes de que me dé cuenta no tendré tiempo de leer mi revista. | Open Subtitles | ثم ستغضب مني الأمهات اللاتي اتبعن القواعد ثم سأضطر أن أغضب منكِ و فجأة ليس لدي الوقت لقراءة مجلتي |
Bueno, viendo que parece que no voy a poder meterte de nuevo en la cama supongo que Tendré que conformarme con él. | Open Subtitles | يبدو أنني لا أستطيع أن ألفت إنتباهك سأضطر أن أرضى به |
Así que a menos que tengan una orden, Tendré que pedirles que se retiren. | Open Subtitles | لذا سأضطر أن أطلب منكما الرحيل اذا لم يكن معكما تصريح |
Como no has hecho nada respecto a eso, Tendré que tomar medidas yo misma. | Open Subtitles | وبما أنكِ لم تفعلي أي شيء بخصوص هذا سأضطر أن أتعامل مع الأمر بنفسي |
Pero sí Tendré que apretarle las tuercas. | Open Subtitles | أجل، ولكنني سأضطر أن أرفع من حدة الأمر مع هذا الوغد |
Si ella no aparece pronto, Tendré que seguir bailando solo. | Open Subtitles | إن لم تظهر سريعاً، سأضطر أن أكمل الرقص وحيداً، |
Tendré que hablarlo con Zoe, pero creo que acaba de vender una casa. | Open Subtitles | سأضطر أن أقوم بمحادثة سريعة مع زوي لكني أعتقد أنك قد بعت منزلاً للتو |
Les estoy dando una salida. Denme los dulces o se los Tendré que quitar. | Open Subtitles | حسنًا، أعطوني الحلوى وإلّا سأضطر أن أخذها منكم عنوةً. |
- No va a llegar a la cirugía. Tendré que abrirle aquí mismo. | Open Subtitles | ــ سأضطر أن أجري له الجراحة هُنا ــ لن أسمح بحدوث ذلك |
Y Tendré que decir que no, y habrá mucho tira y afloja y no sabré cuándo está bien colgar, así que, ¿para qué contestar? | Open Subtitles | و حينها سأضطر أن أرفض طلبه و سيكون هناك الكثير من الأخذ و الرد و لن أرغب في معرفة متى عَلَي أن أستخدم الهاتف |
Sé que tenemos mucho con lo que ponernos al día pero voy a tener que ser descortés e ir directo al grano... | Open Subtitles | أعرف أن هناك الكثير من الأخبار بيننا لكن سأضطر أن أكون فظة وأدخل فى الموضوع مباشرةً |
Después voy a tener que cuidar a tres niños que extrañan a su mamá y no es justo ni para ellos ni para mí. | Open Subtitles | عندها سأضطر أن أعتني بثلاثة أطفال يفتقدون لأمهم وهذا ليس عدلاً لهم ولي |
Soy muy serio en la cuestion de confidencialidad doctor/paciente... voy a tener que pedirles a los cuatro que esto no salga de aqui. | Open Subtitles | الآن, إنني جاد جداً بخصوص السرية ما بين المريض وطبيبه لذا سأضطر أن أطلب منكم جميعاً الإبقاء على هذا بشكل سري |
voy a tener que pedirte que empaques tus cosas y te vayas. | Open Subtitles | سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة |
voy a tener que dejaros chicos en algún lugar regresar a Eros, advertirlos. | Open Subtitles | سأضطر أن ألقي بكم يا رفاق فيمكانما ، وأعود إلي إيوس، و أحذرهم. |