"سأضطر إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Voy a tener que
        
    • Tendré que
        
    • tendría que
        
    • obligado a
        
    Para arreglarlo Voy a tener que hacer cosas que preferiría no hacer. Open Subtitles لكي أصلحها سأضطر إلى القيام بأمور أكرهها.
    Voy a tener que cobrarte mas. Open Subtitles سأضطر إلى تحميلك أموالاً اضافية
    Voy a tener que abrirlo, ver si tiene arreglo. Open Subtitles سأضطر إلى فتحها، لأرى إذا كان ثمة مفتاح احتياطي ميكانيكي
    Sr. Mahmoud Ali, a menos que se siente, Tendré que ejercer mi autoridad. Open Subtitles سيّد محمود علي : اذا لم تجلس سأضطر إلى استخدام سُلطتي
    Pues, veamos, si no lo hace, Tendré que matar a dos personas hoy. Open Subtitles لنرى اذا لم يقتله اعتقد انني سأضطر إلى قتل شخصين اليوم
    Después de haber golpeado al primo de Ilena sabía que un día tendría que enfrentarme con el imbécil. Open Subtitles أكره أن أخسر قريبي كما سبق وقلت كنت أعلم انني سأضطر إلى التعامل مع ذلك الغبي ذات يوم
    Voy a tener que pedirte que dejes a nuestra familia en paz. Open Subtitles أنا سأضطر إلى أن أطلب منك ترك عائلتنا وشأنها.
    Voy a tener que negarme. Y creo que tengo una opinión fundamentada. Open Subtitles سأضطر إلى أن أختلف معك وأعتقد أن رأيي مبني على دراية تامة.
    ¿Voy a tener que contar unos chistes para conseguir que sonrías esta noche? Open Subtitles هل سأضطر إلى أن القي النكات حتى تبتسمين اليوم ؟
    Jake, Voy a tener que pasarle esta información a mi teniente. Open Subtitles جيك سأضطر إلى تمرير هذه المعلومة إلى مديري
    Voy a tener que hablar con toda la gente que he secuestrado y averiguar si vieron algo que pueda llevarme a Natalie. Open Subtitles سأضطر إلى التحدث مع أولائك الذين إختطفتهم وأسألهم عن ما إذا كانوا قد رأوا أي شيء
    Creo que tal vez podamos ser un poco más precisos, pero Voy a tener que dejar que lo intente el viejo metahumano. Open Subtitles أعتقد أنه ربما يمكننا الحصول على مكان أكثر دقة ولكني سأضطر إلى المحاولة بقدراتي الخارقة القديمة
    ¡Si vuelven a hablarme simultáneamente Voy a tener que asesinarlos! Open Subtitles إذا تحدثت تلقائيا معي ثانية سأضطر إلى قتلك! إلى قتلك!
    Me temo que Voy a tener que inspeccionar su cocina. Open Subtitles ... أخشى أنني سأضطر إلى إلقاء نظرة على مخبزكم
    O lo hago ahora o Tendré que buscarle de nuevo. Open Subtitles إذا لم تكن الليلة سأضطر إلى البحث عنه من جديد
    Porque si se entera que un embaucador puede ganarme... Tendré que matarlo y a cualquier matón... que quiera meterse en mis asuntos en Chicago. Open Subtitles لانه أن أكتشف يوماً أن لصاً حقيراً تغلب علي سأضطر إلى قتله وقتل أي عضو عصابات يحاول السيطرة على عملياتي في شيكاغو
    Si no puedo conducir, nunca tendré novio, nunca me casaré y Tendré que adoptar a un niño como Rosie O'Donnell. Open Subtitles اذا لم استطع القيادة فلن احصل على عشيق ولن استطيع الزواج ثم سأضطر إلى تبني طفل مثل روزي اودونيل
    Entonces tendría que salir con el tío. Open Subtitles و نجمع بعض مال رعاية الطفل و عندها سأضطر إلى الخروج معه
    En caso de lo contrario, tendría que matarte. Open Subtitles فإذا ما تَغَيَّر هذا مع ذلك سأضطر إلى قتلكِ
    Para ir a una fiesta tendría que esperarla un día entero. Open Subtitles سأضطر إلى الانتظار ليوم كامل للذهاب لحفلة
    Entonces, Rodión Románovich, me veré obligado a procurar la cita personalmente. Open Subtitles في هذه الحالة, يا روديون رومانوفيتش سأضطر إلى مقابلتها بنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus