"سأطلب من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Haré que
        
    • Le diré a
        
    • Le pediré a
        
    • Le preguntaré a
        
    • Voy a pedirle a
        
    • voy a pedir
        
    • Le pediré al
        
    • Les pido a los
        
    • Le estoy pidiendo
        
    • voy a pedirles a
        
    • solicitaré a
        
    • pediré a los
        
    Haré que Boltchak vaya al de Brownie. Tú ocuparás el suyo. Open Subtitles سأطلب من بولشاك النوم مع براونى ويمكنك الحصول على حجرته
    Mira, Haré que el chofer las recoja alrededor de las 8:30. Open Subtitles أسمعي, سأطلب من السائق أن يصطحبكما حوالي الساعة الثامنة و النصف.
    - está bien. ¿No hay inconveniente? - No, Le diré a la Srta. Murray... Open Subtitles اذا كان هذا لابأس به بالنسبة لك سأطلب من الآنسة موراي ان ترشدك
    Digo, ponle cobertura a tus barritas, y Le pediré a Helen que haga pastel de queso y mora azul. Open Subtitles اعني انت مسؤولة عن قوالب الليمون لذا سأطلب من هيلين ان تصنع كهكة الجبن بالتوت البري
    - Muy bien. Le preguntaré a Mimi. Open Subtitles حسنا ، أيا كان سأطلب من ميمي الذهاب معي.
    Ahora Voy a pedirle a mi hermosa novia que interprete a una simpatizante. Open Subtitles الآن ، سأطلب من زوجتي الجميلة ، أن تؤدي دور المتعاطفة
    Ahora voy a pedir a los asistentes de vuelo para el cálculo de la cantidad de su. Open Subtitles الآن، سأطلب من المُضيفة لتقوم بعد عدد الركاب.
    Haré que la enfermera nos traiga un menú... y tendremos un picnic en la cama. Open Subtitles سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة لنستطيع إقامة نزهة في السرير
    Pediré FBI y Haré que nos provea de dos presos de la fila de muerte Open Subtitles سأطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يزودوننا بسجينين محكوم عليهما بالاعدام
    Tendrán que detener el auto, o Haré que mí gente lo haga por ustedes. Open Subtitles لما لا توقفون السيارة فقط وإلا سأطلب من رجالي مساعدتكم بالأمر
    Haré que te traigan una gaseosa y un sweater. Open Subtitles سأطلب من أحدهم أن يحضر لكِ صودا للحمية ومعطفاً
    Le diré a mi esposo que le dé una mano. Open Subtitles سأطلب من زوجي لكي يساعدكِ في حمل الاغراض.
    Le diré a Zack que averigüe los detalles, pero no es Li Ling Fan. Open Subtitles سأطلب من زاك البحث عن تفاصيل لكن هذا بالتأكيد لَيسَ لي لينج فان
    Pero para estar seguros, si se siente un poco molesta, Le diré a la enfermera que termine la visita. Open Subtitles لكنلمجردأن تكنآمـنة، إذابدأتبالإنـزعاج،حتىلوقليلاً ، سأطلب من الممـرضة أن توقف الزيارة في الحال
    Le pediré a las unidades portuarias para armar una lista de vertederos potenciales. Open Subtitles سأطلب من وحدة الميناء أن تضع لي قائمةً بأماكن رمي المخلفات.
    TS: Le pediré a mis hijos que pongan dos lienzos aquí. TED سأطلب من زوج من أبنائي لإعداد لوحات زيتية هنا.
    Perdón, la próxima vez, Le pediré a la víctima que muera en un solo lugar. Open Subtitles آسف في المرة القادمة سأطلب من الضحية الموت في مكان واحد
    Ninguna en quien podamos confiar. Le preguntaré a Monseñor Godlewski, él sabrá en quién podremos confiar. Open Subtitles سأطلب من الأب غودلفسكي سيعرف بعض من يمكننا الوثوق بهم
    Voy a pedirle a Daphne no dormir con Joe en la casa. (Comunidad rígida) iba a decir egoísta! Open Subtitles سأطلب من دافني بأن لا تنام مع جو في منزلي بعد الان
    Le voy a pedir a Angela una simulación. Open Subtitles فإنني سأطلب من انجيلا ان تجري بضعة مخططات
    Quizás no debería hacer esto, pero Le pediré al forense que lo envíe por fax. Open Subtitles على الأرجح يجب ألا أفعل هذا , لكني سأطلب من المشرحة إرسال نسخة
    Les pido a los invitados que tomen asiento y luego les sirvo té. Open Subtitles سأطلب من الضيوف الجلوس... ثمّ أنت تخدمهم بالشاي...
    Le estoy pidiendo al Senado refuerzos. Open Subtitles سأطلب من مجلس الشيوخ إرسال تعزيزات
    Si voy a pedirles a médicos, investigadores y administradores que corran riesgos, entonces yo, Sharon, tengo que hacer lo mismo. TED إذا كنت سأطلب من العيادات والباحثين والمسؤولين تحمل تلك المخاطر فأنا شارون أحتاج لأخذ تلك المخاطر أيضاً
    solicitaré a la Secretaría que distribuya el documento de debate que he preparado como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وقد أعددت ورقة نقاش سأطلب من الأمانة أن تعتمدها كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    En las próximas semanas pediré a los Estados Miembros que apoyen mis propuestas con relación a un nuevo marco de recursos humanos. UN وفي الأسابيع المقبلة، سأطلب من الدول الأعضاء أن تؤيد اقتراحاتي من أجل وضع إطار جديد للموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus