Haré que Boltchak vaya al de Brownie. Tú ocuparás el suyo. | Open Subtitles | سأطلب من بولشاك النوم مع براونى ويمكنك الحصول على حجرته |
Mira, Haré que el chofer las recoja alrededor de las 8:30. | Open Subtitles | أسمعي, سأطلب من السائق أن يصطحبكما حوالي الساعة الثامنة و النصف. |
- está bien. ¿No hay inconveniente? - No, Le diré a la Srta. Murray... | Open Subtitles | اذا كان هذا لابأس به بالنسبة لك سأطلب من الآنسة موراي ان ترشدك |
Digo, ponle cobertura a tus barritas, y Le pediré a Helen que haga pastel de queso y mora azul. | Open Subtitles | اعني انت مسؤولة عن قوالب الليمون لذا سأطلب من هيلين ان تصنع كهكة الجبن بالتوت البري |
- Muy bien. Le preguntaré a Mimi. | Open Subtitles | حسنا ، أيا كان سأطلب من ميمي الذهاب معي. |
Ahora Voy a pedirle a mi hermosa novia que interprete a una simpatizante. | Open Subtitles | الآن ، سأطلب من زوجتي الجميلة ، أن تؤدي دور المتعاطفة |
Ahora voy a pedir a los asistentes de vuelo para el cálculo de la cantidad de su. | Open Subtitles | الآن، سأطلب من المُضيفة لتقوم بعد عدد الركاب. |
Haré que la enfermera nos traiga un menú... y tendremos un picnic en la cama. | Open Subtitles | سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة لنستطيع إقامة نزهة في السرير |
Pediré FBI y Haré que nos provea de dos presos de la fila de muerte | Open Subtitles | سأطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يزودوننا بسجينين محكوم عليهما بالاعدام |
Tendrán que detener el auto, o Haré que mí gente lo haga por ustedes. | Open Subtitles | لما لا توقفون السيارة فقط وإلا سأطلب من رجالي مساعدتكم بالأمر |
Haré que te traigan una gaseosa y un sweater. | Open Subtitles | سأطلب من أحدهم أن يحضر لكِ صودا للحمية ومعطفاً |
Le diré a mi esposo que le dé una mano. | Open Subtitles | سأطلب من زوجي لكي يساعدكِ في حمل الاغراض. |
Le diré a Zack que averigüe los detalles, pero no es Li Ling Fan. | Open Subtitles | سأطلب من زاك البحث عن تفاصيل لكن هذا بالتأكيد لَيسَ لي لينج فان |
Pero para estar seguros, si se siente un poco molesta, Le diré a la enfermera que termine la visita. | Open Subtitles | لكنلمجردأن تكنآمـنة، إذابدأتبالإنـزعاج،حتىلوقليلاً ، سأطلب من الممـرضة أن توقف الزيارة في الحال |
Le pediré a las unidades portuarias para armar una lista de vertederos potenciales. | Open Subtitles | سأطلب من وحدة الميناء أن تضع لي قائمةً بأماكن رمي المخلفات. |
TS: Le pediré a mis hijos que pongan dos lienzos aquí. | TED | سأطلب من زوج من أبنائي لإعداد لوحات زيتية هنا. |
Perdón, la próxima vez, Le pediré a la víctima que muera en un solo lugar. | Open Subtitles | آسف في المرة القادمة سأطلب من الضحية الموت في مكان واحد |
Ninguna en quien podamos confiar. Le preguntaré a Monseñor Godlewski, él sabrá en quién podremos confiar. | Open Subtitles | سأطلب من الأب غودلفسكي سيعرف بعض من يمكننا الوثوق بهم |
Voy a pedirle a Daphne no dormir con Joe en la casa. (Comunidad rígida) iba a decir egoísta! | Open Subtitles | سأطلب من دافني بأن لا تنام مع جو في منزلي بعد الان |
Le voy a pedir a Angela una simulación. | Open Subtitles | فإنني سأطلب من انجيلا ان تجري بضعة مخططات |
Quizás no debería hacer esto, pero Le pediré al forense que lo envíe por fax. | Open Subtitles | على الأرجح يجب ألا أفعل هذا , لكني سأطلب من المشرحة إرسال نسخة |
Les pido a los invitados que tomen asiento y luego les sirvo té. | Open Subtitles | سأطلب من الضيوف الجلوس... ثمّ أنت تخدمهم بالشاي... |
Le estoy pidiendo al Senado refuerzos. | Open Subtitles | سأطلب من مجلس الشيوخ إرسال تعزيزات |
Si voy a pedirles a médicos, investigadores y administradores que corran riesgos, entonces yo, Sharon, tengo que hacer lo mismo. | TED | إذا كنت سأطلب من العيادات والباحثين والمسؤولين تحمل تلك المخاطر فأنا شارون أحتاج لأخذ تلك المخاطر أيضاً |
solicitaré a la Secretaría que distribuya el documento de debate que he preparado como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وقد أعددت ورقة نقاش سأطلب من الأمانة أن تعتمدها كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
En las próximas semanas pediré a los Estados Miembros que apoyen mis propuestas con relación a un nuevo marco de recursos humanos. | UN | وفي الأسابيع المقبلة، سأطلب من الدول الأعضاء أن تؤيد اقتراحاتي من أجل وضع إطار جديد للموارد البشرية. |