"سأعاود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • luego
        
    • volveré a
        
    • después
        
    • vuelvo a
        
    • Voy a
        
    • enseguida
        
    • volver
        
    • vuelta
        
    - Dile que la llamaré luego. Y que no fue una capilla real. Open Subtitles أخبرها أنني سأعاود الاتصال بها وأن تلك لم تكن كنيسة حقيقية
    Así que durante un año dije que estaría en silencio, y luego el día de mi cumpleaños haría un balance de lo que había aprendido y tal vez hablaría de nuevo. TED لذا قررت أن ألزم الصمت طوال سنة. و عند حلول عيد ميلادي سوف أقوم بمراجعة ما تمكّنت من تعلمه وربما سأعاود الحديث مجددا.
    Tengo un problema. luego te llamo. Open Subtitles انسدّ الحوض، سأعاود الاتصال بك.
    Dentro de unos dias, volveré a intentarlo cuando estés mas tranquila. Open Subtitles سأعاود المحاولة بعد بضعة أيام حينما تكونى قد هدأتى قليلاً
    Si alguien llama cuando me esté bañando, los llamo después. Open Subtitles إذا إتصل أحد أثناء إستحمامي فدوّني الرقم، وقولي أني سأعاود الإتصال
    Tengo que colgar, mamá. Te llamaré luego. Open Subtitles يتوجب الذهاب الأن يا أمي سأعاود الأتصال بكِ
    - Tengo un problema. Te llamo luego. - Mira hacia otro lado. Open Subtitles ــ أنظر، أنا أواجه مشكلة هنا، سأعاود الإتصال بك ــ أنظر بعيداً
    De acuerdo, tendré que reducirlo. luego te llamo. Open Subtitles حسناً , يجب أن أضيق نطاق هذا سأعاود الاتصال بك ؟
    Te llamaré luego. Tienen 1200 dólares. Open Subtitles سأعاود الإتصال بك، ليس معهم إلا 1.200 دولار
    Te llamo luego. ¿Cuánto tiempo estuviste ahí? Open Subtitles سأعاود الاتصال بك لاحقا كم من الوقت كنت جالسة هناك ؟
    Tengo que irme, te llamaré luego. Open Subtitles عليّ أن أذهب,سأعاود الإتصال بك
    Dile que lo llamaré luego. Open Subtitles سأعاود الأتصال به لاحقا، أخبريه أنى سأعاود الأتصال به
    Sólo descansar. Te llamo luego, ¿de acuerdo? Open Subtitles فقط أحتاج للراحة سأعاود الإتصال بك, حسنا؟
    Lo volveré a llamar. Mis chicos acaban de entrar por la puerta. Open Subtitles سأعاود الإتصال بك فأولادى قد وصلوا لتوهم
    Lo siento, Michelle, volveré a llamarte, estos tipos intentan robarme mi taxi. Lo siento, lo siento, este es mi taxi, pedí un taxi hace 10 minutos. Open Subtitles سأعاود الاتصال بك فثمة من يريد سرقة سيارة الأجرة مني، معذرة أنا من اتصل بها منذ 10 دقائق
    En cuanto oscurezca, volveré a la cacería así puedo seguir adelantándome a mi hermana. Open Subtitles بمجرد أن تظلم ، سأعاود الصيد كى أبقى متقدماً على أختى
    La llamaré después de las audiencias de mañana. Open Subtitles سأعاود الاتصال بك بعد جلسات التسريح المشروط لهذا اليوم
    Voy a tener que llamarte después. Open Subtitles لا اعرف , سياره عند البوابه سأعاود الإتصال بكِ
    Sí, escucha, te llamo después, ¿sí? Open Subtitles أجل , أسمع , سأعاود الأتصال بك , حسناً ؟
    ¡Ay, Dios! ¡Ay... Sabes, necesito mis dos manos, te vuelvo a llamar, de acuerdo, adiós. Open Subtitles رباه، كما تعرف، أريد أن أستخدم كلتا يديّ، سأعاود الأتصال بك لاحقًا، وداعًا.
    Lo conseguiré, preciosa. Voy a volver a la facultad. Open Subtitles سأقوم بذلك يا عزيزتي، سأعاود ارتياد الكلية
    Cuelga, te llamo enseguida. Open Subtitles أغلقي الخط الآن. سأعاود الاتصال بكِ. حسنا؟
    Buenos días, señor. Lo llamaré de vuelta. Open Subtitles صباح الخير سيدي سأعاود الإتصال بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus