"سأعيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Viviré
        
    • voy a vivir
        
    • viviría
        
    • Sobreviviré
        
    • vivo
        
    • viviendo
        
    • vida
        
    • viva
        
    • vivido
        
    • iba a vivir
        
    Viviré mi vida felizmente y estudiaré con ahínco hasta que te vea y prometo que no lloraré más. TED سأعيش حياتي بسعادة و سأدرس بجد حتى ألقاك و أعدك أنني لن أبكي بعد ذلك
    Tú naciste para mantener la calma, y sé que Viviré para verte convertida en la matriarca triunfadora que estás destinada a ser. Open Subtitles ‫ولدت لتكوني الحضور الفرح في الغرفة ‫وأعلم أنني سأعيش لأراك تكبرين ‫وتصبحين ربة العائلة الناجحة كما هو مقدر لك
    Mi viejo "yo" es la prueba de que Viviré para luchar otro día. Open Subtitles النسخة العجوز مني دليل على أني سأعيش ﻷقاتل في يوم آخر
    Y lo mejor de todo, estoy más sano. Sé que voy a vivir más, e inlcuso he perdido algo de peso. TED والأفضل من كل هذا، أنا أكثر صحةً، وأعرف أنني سأعيش حياة أطول، وحتى أنني فقدت القليل من الوزن.
    Este lugar necesita ser un poco más femenino si voy a vivir aquí. Open Subtitles هذا المكان بحاجة أن يكون أكثر أنثوية إن كنت سأعيش هنا
    Sí, bueno, hubo un tiempo en el que pensaba que viviría eternamente. Open Subtitles حسناً كان هناك وقت الذي ظننتُ فيه إني سأعيش للأبد.
    ¿Puede asegurarme que Sobreviviré si me someto a esto? Open Subtitles هل يمكنكِ تأكيد أنني سأعيش بعد القيام بذلك؟
    vivo en la planta alta y justo debajo será un estudio, mayormente preparado-para- llevar. Open Subtitles الطابق العلوي هو المكان الذي سأعيش فيه والورشة ستكون جاهزة للإستعمال قريبًا
    Si proyecto eso, me haría pensar que Viviré hasta los 120 si no tengo un accidente con mi moto. TED إذا فكّرت في كيفيّة التّغيير على المستقبل بنفس النّسبة، سأعيش إلى عمر ال120 إذا لم أعمل حادثاً على درّاجتي النّاريّة
    Viviré hasta Ios 1 00 y me reiré de todos. Para entonces, ya será mayor. Open Subtitles سأعيش مائة سنة و أسخر منكم جميعا عندئذ سيكون كبيرا
    Viviré en la sombra de estos pinos, en paz y felicidad hasta que Dios quiera. Open Subtitles سأعيش تحت ظل الصنوبر سأعيش في هذا النعيم بقدر ما يكتب لي من عمر
    Viviré y moriré en esta ciudad. No quiero ir a ningún otro lado. Open Subtitles سأعيش و اموت في هذه المدينة لا اريد الذهاب الى اي مكان آخر
    Ya debo sentar raíces y dejar de fingir que Viviré eternamente. Open Subtitles لقد حان الوقت لأستقر ، واتوقف عن التظاهر بأني سأعيش للأبد
    Que Viviré hasta los cien años, si me dejan tranquilo. Open Subtitles أنّني سأعيش حتى المائــة إذا هم تركوني بدون تدخّل
    Cuando no estés yo Viviré mi vida y tú vivirás la tuya. Open Subtitles ..إذا ، عندما تكون بعيدا أنا سأعيش حياتي ، وأنت ستعيش حياتك
    voy a vivir mi guión y asegurarme de que todo intentar hacerlo todo bien para la familia, para todos. Open Subtitles سأعيش حياتي ,و أتأكد أن كل شيء ,أحاول أن أجعل كل شيء جيدا لأسرتي .لكل شخص
    Y para mí, que no estaré en una celda. voy a vivir aquí. Open Subtitles وبالنسبة لي، لن أعيش في زنزانة سجنٍ، بل سأعيش في ذاكرتي.
    Olvidarme de ti, me pregunto cómo voy a vivir en esta ciudad. Open Subtitles ‎دعك من هذا، أنا أتساءل كيف سأعيش في هذه المدينة
    Así que como habrán deducido, en mi adolescencia estaba descarrilada, todos los días me preguntaba si viviría al día siguiente. TED لذا كما استنتجتم في سنوات مراهقتي كنت قد ضعت في الواقع أذهب كل يوم أتساءل إذا كنت سأعيش في اليوم التالي
    y ni siquiera era seguro de que viviría en casa, aunque no entendí eso hasta tener 36 años. TED ولم يكن من المؤكد أنني سأعيش في المنزل، على الرغم من أنني لم أعلم ذلك إلا حين بلغت 36 من العمر.
    Tengo algunos golpes y contusiones, pero Sobreviviré. Open Subtitles لديّ بعض الصدمات والكدمات لكني سأعيش
    Estaré maldito si vivo aquí o si acepto caridades de ese perverso de Hans. Open Subtitles اللعنة علي إن كنت سأعيش هنا أو أقبل صدقة ذاك الملعون هانس فيرغيروس
    ¿Estoy viviendo en un tiempo equivocado si intento reservar un masaje para mañana? Open Subtitles هل سأعيش في الزمن الخطأ إن حالتُ حجز جلسة تدليك غداً؟
    Mientras viva no me dejará olvidar lo que pasó. Open Subtitles على قدر ما سأعيش لن تدعني انسى ابداً ما حدث
    En un mes, habré vivido toda una vida. Open Subtitles كما أن الرحلة لمدة شهر فقط, وفي هذا الشهر سأعيش لكل حياتي
    ¿Cómo iba a vivir una vida llena de aventuras e historias como siempre había querido? TED كيف سأعيش حياةً مليئةً بالمغامرات والقصص كما تمنيتها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus