"سأقبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aceptaré
        
    • acepto
        
    • tomaré
        
    • aceptar
        
    • aceptaría
        
    • tomo
        
    • Besaré
        
    • aceptado
        
    • haré
        
    • Voy a tomar
        
    • beso
        
    • conformo
        
    Este no es el recibimiento más cálido que recibí en mi vida pero lo aceptaré. Open Subtitles حسناً، هذه ليس أحرُّ تحية لقيتها في أي وقت مضى، لكن سأقبل بها
    Aunque solo aceptaré los casos más cautivadores... plagados de misterio e intriga. Open Subtitles رغم أنني سأقبل القضايا الفارضة فقط التي تشيع غموضاً وشذوذاً
    la muerte y la destrucción... si acepto ese trato con los Murales. Open Subtitles للحفاظ على بلادي و دماء شعبي سأقبل صلحاً مع المغول
    acepto con resignación el sufrimiento que por tantos caminos de la maldad humana puedan llegarme. Open Subtitles سأقبل بخضوع الألم الذي يتسبب به الأشرار نحوي
    Si alguien me ofrece algo justo, lo tomaré. Open Subtitles قدم مهتمون آخرون لي عرضاً مناسباً سأقبل به
    intenta dormir, de acuerdo? pues... creo que voy a aceptar la oferta de ese tío. Open Subtitles أرجوك حاول أن تنال قسطاً من النوم؟ اعتقد أنني سأقبل عرض ذلك الرجل
    Yo aceptaré lo que acepte el señor representante de Sri Lanka. UN وإني سأقبل أي شيء يقترحه ممثل سري لانكا.
    Pero entre tú y yo, si Fox me ofrece trabajo, lo aceptaré. TED لكن بيني وبينك، إذا عُرض علي عمل مع قناة فوكس، سأقبل به.
    Solo aceptaré tu ayuda si no encuentro otra solución. Open Subtitles سأقبل مساعدتك فقط فى حالة أن لم أجد طريقة أخرى.
    Ya sé que tiene muchos nombres, pero aceptaré el que ha elegido ahora. Open Subtitles أعلم انك رجل متعدد الأسماء ولكن سأقبل أختيارك الحالى
    Me debe la mitad de esta cuenta del hotel. NO acepto cheques. Open Subtitles أخبره أنه يدين لي بنصف فاتورة الفندق، سأقبل الكاش ولن أقبل الشيكات الشخصية
    Es una muestra de agradecimiento un poco ambigua, pero la acepto. Open Subtitles هذا ليس بالتقدير المطلوب، ولكنى سأقبل به
    Bien, pero todavía no he aceptado. y si acepto voy a pagar renta. Open Subtitles حسناً، ولكنني لم أقبل بهذا المنزل بعد، وإن كنت سأقبل فسوف أدفع الإيجار
    Pero tomaré un desayuno de buffet gratis en cualquier momento, en cualquier lugar. Open Subtitles ولكني سأقبل بأن آكل من بوفيه الإفطـار المجـاني في أي وقت ، وأي مكـان
    Creo en las Águilas. Creo en mi hijo. tomaré la apuesta, la tomo. Open Subtitles أؤمن بقدرات '' إيغلز ''، أؤمن بابني سأقبل التحدّي، سأقبله
    Pero tomaré el dinero para comprar un poco de coca mejor. Open Subtitles لكنني سأقبل بعض المال لشراء بعض الكولا بدلاً عن ذلك.
    Si se tratase de un simple título honorífico que se pueda inscribir en una tarjeta de visita, gustoso estaría dispuesto a aceptar. Open Subtitles ولو كان هذا مجرد اسم يوضع على بطاقتي الشخصية.. فأنا سأقبل بكل سرور..
    Lo aceptaría feliz si realmente fuera tan perfecta para usted... pero ni siquiera puede verme. Open Subtitles سأقبل بكل سعادة إذا كنت ممتازة جداً بالنسبة لك و لكن لا تستطيع أن تراني
    No sé si realmente soy tan bueno o solo afortunado, pero la tomo. Open Subtitles لا أعلم إن كنتُ بتلك البراعة أو محظوظاً لكن سأقبل ذلك.
    Mañana Besaré su culo aerobiciado pero deja que esta nocha sueñe con un mundo sin Heather, un mundo en el que yo sea libre. Open Subtitles ' غدا أنا سأقبل حمارها ' لكن تركني الليلة أحلم به عالم بدون هذر، ' عالم حيث أنا حر.
    Correcto. También habría aceptado a la vieja putrefacta de El resplandor, pero quizá Kathy Bates sea peor. Open Subtitles صحيح، سأقبل كذلك بتعفن امرأة مسنة في ذي شايننغ
    Sólo podrá ser así. Sólo lo haré así. Open Subtitles لا أريد أن يعلمنى أحد بذلك ، هكذا تسير المور و بهذا فقط سأقبل
    Voy a tomar toda la ayuda que tu daras. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأقبل أي مساعدة تقدّمينها.
    Te beso la mano, tío, pero en verdad sería un terrible pontífice. Open Subtitles سأقبل يدك يا عمي لكن حقاً سأكون أسقفاً فاشلاً
    Para una taza de café y una rosquilla me conformo con uno feo y estúpido. Open Subtitles سأخبركِ شيئاً ،مقابل كوب قهوة وبعض البيض سأقبل بأبن قبيح ومغفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus