En realidad cuando le pregunté me dijo que no era algo que debiera importarme. | UN | ولقد سألته في الواقع عن السبب، فقال إن اﻷمر لا يعنيني بتاتا. |
Cuando le pregunté por qué yo, me dijo que encajaba en el perfil. | Open Subtitles | عندما سألته لماذا أنا، كلّ ما أخبرني به بأنني ملائمة لذلك. |
Cuando estaba trayendo a Timothy, le pregunté lo mismo que a ti. | Open Subtitles | عندما كنت احضر تيموثي سألته نفس السؤال الذي سألتك اياه |
¿Llamaste a John Elway y Le preguntaste si jugará el año que viene? | Open Subtitles | هل اتصلت بجون إيلواي و سألته إن كان سيلعب العام القادم؟ |
le pregunté lo mismo. Él me dijo que lo hizo cuando se enteró, | Open Subtitles | لقد سألته نفس السؤال وأجاب أنه بمجرد أن يكون متاحاً سيفعل |
Cuando le pregunté, me dijo que pasó algo en el trabajo, pero nada de lo que no pudiera encargarse. | Open Subtitles | عندما سألته عن ذلك، قال أنّ شيئاً حدث في العمل، لكنّه كان أمراً بمقدوره التكفل فيه. |
Cuando le pregunté sobre eso, se enfadó conmigo y me dijo que me ocupara de mis propios asuntos. | Open Subtitles | عندما سألته عن ذلك، وقال انه حصلت على جنون وقال لي أن أذهان عملي الخاص. |
Pero 18 meses después, le pregunté por qué había tratado de dispararme. | TED | وبعد 18 شهراً سألته لماذا حاولت قتلي .. |
Y por cierto, cuando le pregunté sobre de sus posibilidades de divorciarse, dijo que estaba seguro de que eran del 0%. | TED | وعلى سبيل الذكر، لمّا سألته عن إمكانية طلاقه شخصيّا، قال أنه متأكدٌ تماما بأنها صفر بالمائة. |
De hecho, el ministro de Finanzas chino me dijo, cuando le pregunté qué hacíamos mal en Nigeria. | TED | في الواقع، وزير المالية الصيني قال لي عندما سألته ما الذي نفعله بشكل خاطئ في نيجيريا |
Cuando le pregunté cuál podría ser la solución al problema, la respuesta fue sorprendente. | TED | عندما سألته عن ماذا قد يكون الحل للمشكلة، كانت الإجابة مدهشة نوعًا ما. |
Pero le pregunté, "¿Qué fue lo que hizo que volvieras y le dieras a la esperanza y la vida otra oportunidad?" | TED | لكني سألته ، " ماذا كان السبب الذي جعلك تعود من جديد وتعطي الحياة والأمل فرصة آخرى ؟" |
le pregunté qué pensaba que debíamos hacer, dado el bombardeo de peticiones de entrevistas de los medios locales. | TED | سألته ما الذي يعتقد أنه علينا فعله، نظرًا للطلبات الكثيرة لإجراء المقابلات من قبل الإعلام المحلي. |
¿Te fijaste en lo tranquilo que estaba cuando Le preguntaste dónde? | Open Subtitles | هل لاحظت كيف كان هادئاً عندما سألته عن المكان؟ |
Davos sabía que veníamos. ¿Le preguntaste por los Athosian? | Open Subtitles | دافوس كان يعلم بالفعل أننا قادمون هل سألته عن الأتوزيين ؟ |
No obstante, el teniente Toumba se irritó mucho cuando la Comisión le preguntó si era subordinado del capitán Pivi y recordó a la Comisión que recibía órdenes directamente del Presidente. | UN | غير أن الملازم الأول تومبا أبدى انزعاجاً كبيراً عندما سألته اللجنة عما إذا كان مرؤوساً للنقيب بيفي وذكّر اللجنة بأنه يتلقى أوامره مباشرة من الرئيس. |
Le pedí que viniera aquí esta noche, pero... nunca creí que sí vendría. | Open Subtitles | لقد سألته أن يقابلني هنا الليلة، لكن.. لم أظنه سيأتي فعلاً. |
Me gustaría preguntarle qué demonios pensaba que estaba haciendo". | TED | لكنت سألته ماذا بحق الجحيم اعتقد أنه يفعل. |
le pregunte si quería estar de nuestro lado... y contestó que sí. | Open Subtitles | سألته ماذا يريد . لكى يكون معنا ويقول نعم |
Y la pregunta que hice antes se vuelve incluso más interesante si piensan en esta inmensidad que hay en cada uno de sus cuerpos. | TED | إذًا السؤال الذي سألته سابقاً يصبح مثيراَ أكثر إذا تأملنا ضخامة العدد في كل واحد من أجسامنا. |
"Gracias de qué?", le pregunto yo. "¿De haberlo dejado cojo de por vida?" | Open Subtitles | سألته: "على ماذا ؟" فأجابني: "على الإساءة لنفسك طيلة بقية حياتك" |
¿No cree que se lo pregunté 10 veces cuando era comandante interino? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأني سألته 10 مرات. عندما كنت قائد مؤقت؟ |
Si le preguntas amablemente, él podría darte a los otros dos. | Open Subtitles | لو سألته بلطف فربما يطلعك علي أسماء البقية |
Le he preguntado si iba a encontrar el amor. Tengo una cita esta noche. | Open Subtitles | لقد سألته لو كنتُ سأجد الحب، فإنّ لديّ موعد غرامي هذه الليلة. |
le hice algunas preguntas de rutina. | Open Subtitles | و سألته عدة أسئلة اعتيادية فقط لم يجبني بالكثير |
Pero cuando le dije que había matado a su amigo, mostró arrepentimiento. | Open Subtitles | لكن حينما سألته إن كان قتل صديقه ، فومض ندماً. |
Cuando las autoridades federales le preguntaron qué versión era cierta, se limitó a responder que su hermano desapareció en 1992, pero que no sabía exactamente cuándo. | UN | وحينما سألته السلطات الاتحادية أي الروايتين هي الصحيحة، أجاب أن أخاه اختفى خلال عام ١٩٩٢ غير أنه لا يعلم تاريخ اختفائه بدقة. |