"سألنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • le preguntamos
        
    • preguntamos a
        
    • nos pidió
        
    • hicimos
        
    • nos pregunta
        
    • le pedimos a
        
    • Nos preguntó
        
    • hemos preguntado
        
    • preguntas
        
    • preguntando
        
    • nos preguntamos
        
    • les preguntamos
        
    • lo pedimos
        
    • preguntarles a
        
    le preguntamos a la comunidad cómo podrían organizarse para resolver estos desafíos. TED سألنا المُجتمع كيف يمكنهم تنظيم أنفسهم لحل تلك التحديات.
    Luego le preguntamos a otro grupo -les dimos distintas restricciones y distintas condiciones. TED ثم سألنا مجموعة أخرى ووضعنا ضوابط جديدة .. وأوضاع أخرى
    preguntamos a los suecos otra vez, y nos dan una pista, ¿verdad? TED حسنا، سألنا السويديين مثل هذا السؤال، وأعطوكم نصيحة، أليس كذلك؟
    Chris nos pidió mostrar algo que no hubiéramos mostrado antes. TED كريس سألنا أن نعرض مادة لم تعرض من قبل.
    y les hicimos estas preguntas, y les hicimos aquellas preguntas de los graduados de ciencia, y ellos no pudieron responder. TED وسألناهم هذه الأسئلة، و سألنا هذه الأسئلة إلى خريجي قسم العلوم ، و لم يستطيعوا الإجابة عنها.
    De acuerdo, chicos, ¿qué hacemos si un extraño nos pregunta si quieren dar un paseo en su auto? Open Subtitles حسناً يا رفاق، ماذا سنفعل إذا سألنا شخص غريب لنذهب بجولة في سيارته؟
    Ya en el 2001, le preguntamos a los árabes y musulmanes en general de todo el mundo, qué era lo que más admiraban de Occidente. TED ومنذ 2001، سألنا العرب والمسلمين عموما حول العالم، عما عشقوه أكثر في الغرب.
    Porque le preguntamos a estas personas después de la colonoscopia, y mucho después, también, "¿Cuán dolorosa fue la experiencia, en general?" TED لأننا سألنا أؤلئك الناس بعد تجربة منظارهم، وبعدها بكثير، ايضاً. " كم كان سيئاً كل شئ، في المجموع؟"
    le preguntamos a nuestro amigo Itchy si podía parar y leernos un apasionada, cálido, positivo y feliz cuento navideño, Open Subtitles سألنا صديقنا القزم لزيارتنا ويقرأ لنا حكاية المرح الحميم المتفاؤل السعيد بالكرسيمس
    Pero no bebí. Y si le preguntamos al resto de los que estaban en la fiesta, ¿nos contarían lo mismo? Open Subtitles و إذا سألنا كل من كان بالحفلة هل سيؤكدون ذلك ؟
    En un estudio preguntamos a algunas personas... se le pidió a la gente que describiera sus vidas. TED لقد تم عمل دراسة، حيث سألنا بعض الناس طُلب من الناس أن يصفوا حياتهم.
    El nos pidió una hipótesis. ¿Tienes una mejor? Open Subtitles لقد سألنا من أجل فرض ما، ألم يكن لديكِ أفضل من ذلك؟
    La Agente Scully nos pidió que aportemos nuestra colaboración no que revisemos sus expedientes. Open Subtitles [بيرس] الوكيل سكولي سألنا لإعطاء مساعدتنا أن لا يمرّ بها f fiiles.
    hicimos todo tipo de preguntas para ver si podíamos descartar estos resultados. TED لذا، سألنا جميع أنواع الأسئلة لنرى إن كان بإمكاننا تغيير المعطى الذي وجدناه.
    Si alguien nos pregunta que hacemos aquí ¿qué vamos a decir? Open Subtitles إن سألنا أحدهم ماذا نفعل هنا، فبما ستجيبه؟
    El primer proyecto que le pedimos a los estudiantes que aprendan es hacer un circuito en papel. TED سألنا الطلبة في المشروع الأول أن يتعلموا صنع دائرة كهربائية على الورق
    Este es un momento muy extraño, cuando la burocracia del Mall Nos preguntó cuánto tiempo tomaría la instalación. TED هذه لحظة غريبة جداً حيث سألنا بيروقراطيو المول كم من الوقت تستغرق للتثبيت.
    Sabemos que la raza ha sido un factor, y la razón por la que lo sabemos es porque hemos preguntado a la gente. TED نعلم أن العرِق كان عاملاً، وسبب علمنا بذلك لاننا سألنا هولاء الأشخاص.
    Estaba preguntando por ella el otro día. Open Subtitles لقد سألنا عليها منذ اخر يوم ساهدناها فيه
    Entonces nos preguntamos: ¿ayuda el típico edificio de oficinas a movernos en esa dirección? TED لذا سألنا أنفُسنا: «هل أنّ بِناية المكتب النمطِيّةَ تُساعدنا في هذا الاتجاه؟»
    Cuando les preguntamos a los estudiantes qué importaba para triunfar en matemáticas, los estadounidenses típicamente nos decían, todo es cuestión de talento; TED عندما سألنا الطلابما الذي يجعلكم تتفوقون بالرياضيات، أجاب طلاب أمريكا الشمالية، كل شيء متعلق بالموهبة
    Los primeros propietarios, nosotros lo pedimos y ahora no podemos detenerlo. Open Subtitles أصحاب البيوت الأصليون، سألنا له والآن نحن لا نستطيع توقّفه.
    Solíamos preguntarles a las interesadas, "¿Tienes acceso a un teléfono?" TED بل إننا سألنا المرشحات للعمل، "هل لديك هاتف؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus