"سألني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me preguntó
        
    • me pidió
        
    • me pregunta
        
    • me pregunto
        
    • preguntarme
        
    • me invitó
        
    • me ha preguntado
        
    • me preguntaba
        
    • me hizo
        
    • me preguntan
        
    • me preguntaron
        
    • pidió que
        
    • me preguntara
        
    • preguntándome
        
    Cuando visité ese centro de interrogación, el muchacho me preguntó si su madre estaba bien, puesto que, según dijo: `¡La vi, la trajeron acá! ' . UN وعندما قمت بزيارة مركز الاستجواب سألني الطفل عما إذا كانت أمه بخير، ﻷنه كما ذكر لي لقد رأيتها فقد أحضروها الى هنا.
    Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido. UN وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه.
    Derrius Quarles me preguntó sobre una camiseta de Leonard Peltier que había usado mucho en los años 80, que, por desgracia, sigue siendo relevante hoy. TED سألني ديريس كورلس عن قميص ليونارد بلتيير الذي غالبًا ما ارتديته في الثمانينات، والذي لا يزال ذا صلة حتى الآن للأسف.
    Y entonces Jay Chiat, un amigo y cliente, me pidió que le hiciese su oficina central en Los Ángeles. TED من ثم جاي شيات، صديق وزبون سألني عن عمل مبنى الادارة الرئيسي له في لوس أنجيلوس.
    Cuando la gente me pregunta esto, yo digo lo que viene a la mente. Open Subtitles عادة لو أي شخص سألني هذا السؤال أجيبه بأي شئ يخطر ببالي
    Estaba caminando por la calle y, uh, uno de esos caballeros me preguntó si tenía cambio para el metro. Open Subtitles أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر
    Cuando vio éstos, me preguntó desde cuando mi culto se estaba suicidando. Open Subtitles عندما رأى تلك ، سألني متى قررت جماعتي أن تنتحر
    Te reconoció por el video y me preguntó que cómo te conocí y decidí confesarle lo del incidente con Nick Chapel. Open Subtitles لقد عرفك من الفيديو لذا سألني كيف أعرفك وقد قررت أن أتبع نصيحتك وأكون صادقة عن تلك الحادثة
    - me preguntó si quería tomar un café. - ¿Café café o café para hacerlo? Open Subtitles سألني إذا كنت أريد الخروج معه لشرب القهوة القهوة, أو مابعد القهوة ؟
    Blaine me preguntó mi opinión acerca de esto, y se la di. Open Subtitles ,لقد سألني بلاين ماذا افكر بشأن هذا .ولقد اعطيته رأيي
    Este chico era estudiante de posgrado y me preguntó quién era Rushdie. Open Subtitles هذا الفتى كان اعجوبة بالانكليزية ولقد سألني من هو رشدي
    Él está aquí por días y me preguntó si había visto a su hija. Open Subtitles أنه موجود هنا منذ يومين الأن. سألني أن كنت قد رأيت أبنته.
    Un hombre me preguntó una vez, ¿salvaría a cien personas si pudiera? Open Subtitles سألني رجل ذات مرة هل ستنقذ مئة شخص إن استطعت؟
    El otro día alguien me preguntó cómo me sentía al vivir una vida normal y nunca me había sentido más insultada. Open Subtitles في اليوم الآخر، سألني أحدهم عن شعوره أن يعيش حياة طبيعية وأنا لم أكن أشعر أبدا أكثر إهانة
    Y cuando me pidió matrimonio, llevaba tantos años engañándome a mí misma, que creí que venía solo por mí, y no por mi dinero; Open Subtitles وبالوقت الذي سألني فيه ان اتزوجه كذبت على نفسي في الداخل لفتره طويله باعتقادي انه كان يهتم لي وليس المال.
    me pidió que le diera otra opción, Así que técnicamente estoy siguiendo órdenes. Open Subtitles لقد سألني أن أعطيه خيار آخر لذا تقنيا أنا أتبع الأوامر
    Mis papás me llevan con un sicólogo que me pregunta de pitos. Open Subtitles والداي أجبروني ان أراجع دكتور نفسي ولقد سألني سؤال ملعون
    Antes de que te sentaras, me pregunto si me gustaba la fiesta. Open Subtitles قبل أن تجلسي تماماً سألني لو أحببت أنا أن أستمتع
    Una de mis estudiantes acaba de preguntarme por qué me veo tan triste. Open Subtitles أين ذهبِ؟ أحد طلابي فقط سألني لماذا أنا أبدو حزينة جدا
    Una amiga del sector Especímenes me invitó a una reunión que organizan mañana. Open Subtitles وقال صديق في العينات تقسيم سألني هناك حتى يوم غد. انهم وجود نوع من مكتب للحصول على سوية.
    me ha preguntado por lo de católico y le doy mi opinión. Open Subtitles سألني الرجل عن الكلمة التي دوّنتها وها أنا أبدي رأيي
    El me preguntaba de su bandera y de lo que significa el elefante blanco. Open Subtitles بالأمس سألني عن علم مملكتك وعن معنى الفيل الأبيض ولم أجد جواب
    Y me hizo varias preguntas, de las cuales muchas fueron, "¿Por qué?" TED و سألني عدة أسئلة، و الكثير منها كان " لماذا"؟
    Lo pruebo para que si me preguntan si está buena la comida pueda contestar que sí. Open Subtitles أنا آكل هذه الطلبات مرة واحدة في اليوم حتى إذا سألني الزبون: هل تأكل من هذا الأكل؟ أستطيع أن أقول:
    me preguntaron si quería mantener la opción y yo te lo pregunté a tí. Open Subtitles سألني شباب قسم علاقات الأعمال إن كنتُ أريد الميزة المؤقتة وأنا سألتكما
    No pasaron más de diez minutos antes de que un niño me preguntara qué le pasaba a mi cara. Open Subtitles و قد كنت هناك لعشر دقائق لأن هناك فتى سألني ما خطب وجهي
    A mi regreso a casa, mi padre, emocionado de verme, me saludó preguntándome por qué estaba gorda. TED وعند عودتي لبلدي مرة أخرى، والدي، والذي كان مسرورًا لرؤيتي، سألني عن سبب زيادة وزني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus