"سأل عما إذا كانت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pregunta si
        
    • desea saber si el
        
    En consecuencia, el orador pregunta si las disposiciones del Pacto simplemente sirven de directriz o si el Estado está obligado por ley a respetar el Pacto. UN ولذلك سأل عما إذا كانت أحكام العقد تستخدم كمجرد مبادئ توجيهية أم أن الدولة ملتزمة بحكم القانون باحترام العهد.
    Por último, pregunta si se ha sometido al Tribunal Europeo de Derechos Humanos alguna reclamación relativa al procedimiento de prórroga y, en caso afirmativo, cuál ha sido el resultado. UN وأخيرا سأل عما إذا كانت قد قدمت الى المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان أية شكاوى فيما يتعلق بإجراء تمديد الاحتجاز، وعن نتيجتها إذا كانت قد قدمت.
    En cuanto al artículo 10 del Pacto, el orador pregunta si se han producido casos de violencia contra los detenidos, o entre ellos, y a qué motivos obedeció esa violencia. UN وفيما يخص المادة 10 من العهد، سأل عما إذا كانت هناك حالات عنف ضد المعتقلين أو فيما بينهم، وعن أسباب ذلك العنف.
    pregunta si Madagascar tiene un tribunal último de apelación y, si es así, cuál es el alcance de su jurisdicción. ¿La legislación nacional dispone explícitamente la concesión de asistencia letrada o esta asistencia se concede a discreción del Colegio de Abogados? UN كما سأل عما إذا كانت لدى مدغشقر محكمة استئناف نهائي، وإن كان ذلك صحيحاً، فما هو نطاق اختصاصها.
    El orador pregunta si los dictámenes del Comité se traducen al alemán. UN سأل عما إذا كانت آراء اللجنة قد تُرجمت إلى اللغة الألمانية.
    A ese respecto, pregunta si Irlanda tiene la intención de convertirse en Estado parte en la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفي هذا الصدد سأل عما إذا كانت آيرلندا تعتزم الانضمام كطرف في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Como la legislación nacional aún no se ha armonizado con las disposiciones del Pacto, pregunta si se han establecido programas y directrices para el proceso de armonización. UN وبما أنه لم تتم مواءمة التشريعات المحلية مع العهد بعد، سأل عما إذا كانت قد وضعت برامج ومبادئ توجيهية من أجل عملية المواءمة.
    El Sr. LALLAH se pregunta si la práctica de la prisión provisional no equivale en verdad a prisión preventiva, prohibida por el Pacto. UN ٣٢ - السيد لالاه: سأل عما إذا كانت ممارسة الاحتجاز السابق للمحاكمة تشكل في الواقع احتجازا وقائيا يحظره العهد.
    84. El Sr. FRANCIS pregunta si el Gobierno contempla alguna medida legislativa que rija la creación de partidos políticos. UN ٤٨- السيد فرانسيس سأل عما إذا كانت الحكومة تفكر في اتخاذ أية تدابير تشريعية لتنظيم تأسيس اﻷحزاب السياسية.
    A ese respecto, pregunta si el Gobierno boliviano ha informado a los demás Estados Partes, por conducto del Secretario General, de las medidas tomadas, según se prevé en el párrafo 3 del artículo 4 del Pacto. UN وفي هذا الصدد، سأل عما إذا كانت الحكومة البوليفية قد أعلمت الدول اﻷطراف اﻷخرى بأعمالها، عن طريق اﻷمين العام، حسبما تقتضي الفقرة ٣ من المادة ٤ من العهد.
    A ese respecto, pregunta si las autoridades belarusas tienen la intención de tomar medidas para remediar a esas violaciones de los derechos fundamentales enunciados en el Pacto. UN وبهذا الشأن، سأل عما إذا كانت السلطات البيلاروسية تعتزم اتخاذ التدابير اللازمة للتعويض عن هذه الانتهاكات للحقوق اﻷساسية المنصوص عليها في العهد.
    El Sr. KLEIN pregunta si existe en Zimbabwe un problema de hacinamiento en las cárceles y cuál es la situación penitenciaria en general. UN 38 - السيد كلين: سأل عما إذا كانت زمبابوي تعاني من مشاكل اكتظاظ في السجون وما هي حالة السجون بصفة عامة.
    Asimismo, pregunta si existen en las sedes grupos temáticos similares a los de las oficinas exteriores y cómo se relacionan los grupos de ambos niveles. UN كما سأل عما إذا كانت هناك أفرقة مواضيعية على مستوى المقر شبيهة باﻷفرقة الموجودة على المستوى الميداني، وأراد معرفة كيفية ارتباط اﻷفرقة المواضيعية على المستويين ببعضها البعض.
    56. El PRESIDENTE pregunta si, a juicio de la Comisión, el título " Negociaciones directas " refleja una decisión definitiva de la CNUDMI. UN 56- الرئيس: سأل عما إذا كانت اللجنة تعتقد أن عنوان " المفاوضات المباشرة " يعبّر عن قرار راسخ للأونسيترال.
    El Presidente pregunta si alguna delegación desea formular una declaración general sobre el proyecto de resolución revisado. UN 61 - الرئيس: سأل عما إذا كانت هناك وفود ترغب في الإدلاء ببيان عام بشأن مشروع القرار المنقح.
    Por último, pregunta si existe una comisión nacional de derechos humanos y, en caso de haberla, si su mandato abarca los derechos que se consignan en la Convención y si también existen comisiones similares en el plano regional. UN وأخيرا سأل عما إذا كانت توجد لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفي حالة وجودها عما إذا كانت صلاحياتها تشمل المسائل التي تغطيها الاتفاقية وما إذا كانت هناك لجان مشابهة على المستوى الإقليمي.
    Sobre la base de esa experiencia, pregunta si el DIP podría considerar la posibilidad de que los agregados de prensa de las Misiones Permanentes tuvieran una mayor participación en el período previo al sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وبناء على هذه التجربة، سأل عما إذا كانت إدارة شؤون الإعلام تنظر في إمكان مشاركة الملحقين الصحفيين للبعثات الدائمة مشاركة أكبر أثناء الاستعداد للدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    El Sr. Solari Yrigoyen pregunta si Islandia ha considerado en algún momento la posibilidad de retirar el resto de las reservas que interpuso al adherirse al Pacto. UN 26 - السيد سولاري إريغويين: سأل عما إذا كانت أيسلندا تفكر في سحب التحفظات المتبقية التي فرضتها على انضمامها للعهد.
    109. El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) pregunta si hay cifras disponibles con respecto a su país. UN 109- السيد شيكاندا (زمبابوي): سأل عما إذا كانت تتوفر أرقام فيما يتعلق ببلده.
    24. El Sr. LALLAH pregunta si el Gobierno de la República Centroafricana ha considerado alternativas a la reclusión. UN 24- السيد لالاه سأل عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في بدائل للسجن.
    A ese respecto, desea saber si el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha concluido su evaluación de las sumas totales adeudadas a los países que han aportado tropas y si en estos momentos se puede recibir esa información de la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، سأل عما إذا كانت إدارة عمليات حفظ السلام قد أكملت تقييمها لمجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وما إذا كانت اﻷمانة العامة تستطيع توفير هذه المعلومات اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus