Sus declaraciones sobre el tema de los procedimientos aplicados por las aduanas de los Estados Unidos fueron seguidas por un período de preguntas y respuestas. | UN | وقد أعقب بياناهما عن موضوع اجراءات الجمارك بالولايات المتحدة فترة سؤال وجواب. |
Para los casos en curso, en la práctica eso requeriría volver a realizar las investigaciones siguiendo el formato de preguntas y respuestas para recoger las declaraciones de los testigos. | UN | وبالنسبة للقضايا المنظورة، يستلزم هذا إجراء التحقيقات مرة أخرى في شكل سؤال وجواب لتسجيل أقوال الشهود. |
Para resolver el problema, el ACNUR había organizado una sesión de preguntas y respuestas con los tres licitantes. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، عقدت المفوضية جلسة سؤال وجواب مع مقدمي العطاءات الثلاثة. |
Para resolver el problema, el ACNUR había organizado una sesión de preguntas y respuestas con los tres licitantes. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، عقدت المفوضية جلسة سؤال وجواب مع مقدمي العطاءات الثلاثة. |
El Centro de Competencia para la Prostitución ha creado una sección de preguntas y respuestas en su página web. | UN | وقد نشرت صفحة سؤال وجواب على موقع مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء على شبكة الإنترنت. |
Como segundo método, mandé codificar manualmente todas las preguntas y respuestas por el Tory Higgins Research Lab de Columbia. | TED | وكطريقة ثانية، كان لدي كل سؤال وجواب مشفر يدويا من قبل مختبر أبحاث توري هيقنس في كولومبيا. |
Además, se ha realizado una serie de anuncios consistentes en “preguntas y respuestas”. | UN | وبالاضافة إلى سلسلة " سؤال وجواب " ، نظمت إعلانات تتضمن مسابقات. |
Esta presentación fue seguida de una sesión de preguntas y respuestas a cargo de los delegados. | UN | وتبع ذلك جولة سؤال وجواب مع المندوبين. |
- Organizar sesiones interactivas de preguntas y respuestas por Internet con la participación de expertos, y un viaje de prensa para representantes de los medios de información a las zonas afectadas. | UN | :: عقد جلسة سؤال وجواب للخبراء عن طريق الإنترنت والقيام بجولة صحفية في المناطق المنكوبة من أجل ممثلي المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم. |
Varios miembros de la Junta participantes citaron documentos redactados de modo conciso sencillo, por ejemplo, en forma de preguntas y respuestas. | UN | وأشار عدة من أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين إلى الوثائق التي صيغت في شكل موجز يسير المطالعة كصياغتها على سبيل المثال في هيئة سؤال وجواب. |
Los cofacilitadores prepararon varias notas para debate y el ACNUDH elaboró dos documentos de preguntas y respuestas así como documentos sustantivos a solicitud de los cofacilitadores. | UN | وأعد الميسّران عدداً من الملاحظات المعدّة للمناقشة وأعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ورقتي سؤال وجواب وورقات فنية بناء على طلب الميسّرين. |
Luego sólo son preguntas y respuestas, examen, ejercicios de seguridad, posar para la foto conmemorativa de grupo y nos vamos. | Open Subtitles | "هذه فقط "سؤال وجواب" و "اختبار" و"إجراءات السلامة ثم صورة جماعية للذكرى وسنرحل بعدها |
Un preguntas y respuestas no es el lugar para hacer preguntas. | Open Subtitles | مقابلة سؤال وجواب ليست المكان للأسئلة |
Entre las principales publicaciones sobre las actividades de mantenimiento de la paz que actualmente se publican o están en preparación figuran un opúsculo, un folleto de preguntas y respuestas y publicaciones periódicas en las que se ofrece una información sucinta sobre cada una de las misiones en marcha e información estadística. | UN | أما المطبوعات الرئيسية المتعلقة بأنشطة حفظ السلم الصادرة أو التي هي قيد الاعداد فتشمل: كراسة ومنشور عبارة عن سؤال وجواب وتقارير مستكملة دورية توفر معلومات دقيقة عن كل من البعثات الجاري الاضطلاع بها بالاضافة إلى معلومات احصائية. |
Se fomentaron los debates interactivos y se implantó una modalidad de " preguntas y respuestas " , en particular en la primera parte de la sesión, cuando se tenía tiempo suficiente. | UN | كما تعززت المناقشات التفاعلية، وجرى اتباع صيغة " سؤال وجواب " ، لا سيما في الفترة المبكرة من الدورة التي كان يتوفر فيها الوقت الكافي. |
Bienvenidos a mi fiesta de cumpleaños 13... barra conferencia, barra preguntas y respuestas, barra... | Open Subtitles | "أهلا بكم في "حفلة عيد ميلادي الـ13 "أي "محاضرة" أي "سؤال وجواب .... |
Los cofacilitadores procuraron suministrar a los Estados Miembros la información pertinente sobre cada cuestión preparando varias notas para debate y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos preparó dos documentos de preguntas y respuestas en relación con los interrogantes planteados por los Estados Miembros durante esas reuniones. | UN | 9 - وحاول الميسران المشاركان تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات ذات الصلة بشأن كل قضية من خلال عدد من الملاحظات المعدة للمناقشة، وأعدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ورقتي سؤال وجواب ردا على الأسئلة التي طرحتها الدول الأعضاء خلال هذه الاجتماعات. |
Es un baile... esto... preguntas y respuestas. | Open Subtitles | إنها رقصة هذا... سؤال وجواب |
i) La nueva información a disposición de este período de sesiones del OSE se componía del informe preparado por el FMAM (véase documento FCCC/SBI/1997/2), las deliberaciones de dos reuniones de trabajo realizadas por el FMAM y una sesión de preguntas y respuestas entre el FMAM y el OSE. | UN | `١` المعلومات الجديدة المتاحة لدورة الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه قوامها تقرير أعده مرفق البيئة العالمية )انظر الوثيقة (FCCC/SBI/1997/2 وحلقتا تدارس عقدهما المرفق المذكور وحصة سؤال وجواب نظمت باشتراك مرفق البيئة العالمية والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Las diferencias radican en los procedimientos de examen. Un comité internacional de expertos independientes examina cada informe, en presencia de representantes del Estado parte correspondiente, en un proceso público de preguntas y respuestas a modo de “diálogo constructivo”. | UN | ١٥ - وتكتسب هذه العملية تميزها بإجراءات الاستعراض، فكل تقرير يُنظر فيه بواسطة لجنة من الخبراء الدوليين المستقلين بحضور مندوب عن الدولة الطرف وفي إطار عملية سؤال وجواب علنية أو ما يوصف بأنه " حوار بنﱠاء " . |