"سئم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cansado
        
    • cansó
        
    • harto
        
    • hartó
        
    • hartos
        
    • aburrió
        
    • cansada
        
    • harta
        
    Sin embargo, será posible lograr la reconciliación porque el pueblo de Rwanda, que está unido por muchas cosas como el idioma y la religión, está cansado del conflicto. UN ومع ذلك فإن المصالحة أمر ممكن ﻷن الشعب الذي توحده اعتبارات عديدة، من ضمنها لغة مشتركة ودين مشترك، قد سئم النزاع.
    Nuestro pueblo está cansado de la guerra, de la ocupación y del expolio manifiesto de sus riquezas mientras se ve sumido en la miseria. UN لقد سئم السكان الحرب وضاقوا ذرعا بالاحتلال وبالنهب المفضوح لثرواتهم في وقت يعانون فيه من البؤس.
    Porque, realmente, como se ha dicho, cuando Dios se cansó de adornar los países, especialmente la India, seguía teniendo en su mano todas las riquezas necesarias para adornar a otros países. UN ﻷنه، كما قال شخص ما، عندما سئم الرب من تزيين البلدان، ولا سيما الهند، كانت في يده كل الثروات لتزيين البلدان اﻷخرى.
    En 1948, el oftalmólogo español José Ignacio Barraquer Moner se cansó de los anteojos. TED في عام 1948، أخصائيّ البصريّات الإسبانيّ خوسيه أجناسيو باراكير مونر سئم استعمال النظارات.
    Como resultado de ello, el Presidente había declarado que ya estaba harto y que el Sr. Habré estaba actualmente a disposición de la Unión Africana. UN ونتيجةً لذلك، ذكر الرئيس أنه سئم من هذا الأمر وأن السيد حبري بات الآن تحت تصرف الاتحاد الأفريقي.
    A lo mejor estaba harto de ella y por eso se fue a la guerra de Troya. Open Subtitles لكن ربما هو كان قد سئم منها لذلك ذهب إلى حرب طروادة
    El pueblo se hartó del delito, de temer. Open Subtitles لقد سئم الناس من الجرائم، سئموا من الخوف.
    En primer lugar, el pueblo del Afganistán está realmente cansado de luchar. UN أولاً، إن شعب أفغانستان قد سئم حقاً القتال.
    Se habrá cansado de esperar. Lo llamaremos a su casa. Open Subtitles أعتقد أنّـه سئم من الإنتظـار سوف نتّـصل بـه عندمـا يصل إلى المنزل
    Creí que ya se habría cansado de esos empleos tontos. Open Subtitles خلته سيكون قد سئم من تلك الوظائف القليلة الأجر بحلول الآن
    Quizá esté cansado del sofá y quiere cambiarlo por tu silla. Open Subtitles ربما سئم من الجلوس على الأريكة لا بد أنه يرغب بالجلوس خلف مكتبك
    Un pescador, que cansado de intentar pescar a un escurridizo pez... Open Subtitles صياد تنمو سئم من محاولة لصيد سمكة بعيد المنال.
    Se cansó. Ya no la quiere. Es todo una fachada. Open Subtitles لقد سئم منها، لم تعد تعجبه، كان كلـّه تمثيل
    Mi madre se cansó de esperar a que mi padre se desenganchara, y mi padre se cansó de intentarlo. Open Subtitles تعبت أمي وهي تنتظر أن يترك أبي المخدرات كلياً و أبي سئم من المحاوله
    El dueño del cabaret se cansó de usar su equipo de segunda... así que volvió por su mejor equipo. Open Subtitles لقد سئم صاحب النادى من فرقته الإحتياطية لذا عاد إلى الفرقة الأساسية
    Quizá se cansó de escribir sobre los asesinatos ajenos y decidió cometer uno propio. Open Subtitles حسناً، ربّما سئم من الكتابة حول جرائم قتل الناس الآخرين، وقرّر إرتكاب واحدة بنفسه.
    El general estaba harto de ser un gánster del capitalismo. Open Subtitles بتلر قد سئم الأسم الذي اطلق عليه رجل عصابة للرأسمالية.
    De hecho, estaba tan harto de nosotros que nos ordenó marcharnos Open Subtitles في الواقع , كان حتى سئم أنه قال لنا للمغادرة.
    Dice que está harto de tener traductora y que le gustaría ir al bar a descubrir por qué hablo tan buen japonés. Open Subtitles قال إنه سئم مساعدة مترجمته وسألني مرافقته إلى حانة المشاريب لمعرفة سبب إجادتي لليابانية بالتأكيد
    Se hartó de que estuviera excusándote todo el tiempo, así que decidí intentar vencerte con tu propio juego. Open Subtitles لقد سئم من إيجادي لأعذار لكِ لذا قررت الإيقاع بكِ بلعبتكِ
    Después de todos esos años de " autonomía " , de independencia de Ucrania, ya habían tenido suficiente, simplemente estaban hartos. UN فهو قد سئم من السلطات التي تعاقبت على الحكم خلال سنوات الاستقلال في أوكرانيا.
    Sebastian la dejó, como un juguete que lo aburrió. Open Subtitles لقد ترك " سيباستيان " بيتها و كأنها دمية قد سئم منها
    La población del Oriente Medio está cansada de vivir en un entorno de conflicto. UN لقد سئم شعب الشرق الأوسط العيش في مسرح الصراع.
    En su opinión, la comunidad internacional estaba harta de la cuestión y aún más el personal de las misiones que se veía afectado por esas restricciones. UN وقال إن المجتمع الدولي سئم هذا الموضوع كما سئمه موظفو البعثات بشكل أكبر لأنهم المتأثرون بهذه القيود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus